Юлия Бочарова - Путь Тьмы. Часть 2. Дорога во тьме.
В общем, при виде этого милого помещения, я сразу оттаяла и направилась прямиком к «нашему» преподавательскому столику, по дороге кидая взгляд, то на одну, то на другую картину.
Преподаватели моему появлению были, скажем так, не очень рады, но это и понятно, я в последние несколько дней их хорошо погоняла, а то взяли моду мной понукать. И так проблем и командиров хватает, взять хотя бы Архимага и Совет. Ну, в общем, я им все высказала, что о них думаю с применением красочных эпитетов и синонимов. Нет, мат я категорически в своей речи не приемлю, но вот, не лесных слов знаю, хоть отбавляй.
Преподавательский стол, имеется в виду, стол с преподавателями обзаведшимися учениками, находился в самом центре зала.
Сервировка была праздничной: стояли цветы в вазочках, горели свечи, и лежали салфетки, ярко красного цвета. Да и сама посуда была никак не обычная: фарфоровые тарелки, столовые приборы с серебреным напылением и хрустальные бокалы, удивительной работы.
Атмосфера в зале то же была веселой: на небольшой сцене, напротив двери, играли музыканты — мелодично и определенно талантливо; студиозусы и преподаватели, начинали понемногу расслабляться и вести более задушевные беседы.
А я, выловив одну из подавальщиц и заказав ей сладкого и побольше, начинала успокаиваться.
Маги на меня только недоверчиво поглядывали, не решаясь заговорить. Но раз сегодня праздник, то я могу и за них начать.
— Господин Нортон, вы случайно не знаете, преподаю ли я еще кому-то, а то я в последнее время начала страдать потерей памяти, — улыбаясь самой благодушной улыбкой, вопросила моя светлость.
Маг от неожиданности подавился вином и начал откашливаться, при этом ударяя ладонью себе в грудь. Через минуту ожидания, я, наконец, дождалась ответа.
— Вы понимаете магистр, — медленно начал маг. — Господин Крейвис просил директора дать вам несколько группы, так как вы, безусловно, являетесь его лучшей ученицей. — Я нахмурилась. Он что в серьез?
— Все ясно. Надеюсь, расписание занятий, и список групп вы мне предоставите заблаговременно. А то я не обещаю, что приеду. — Маги напротив меня напряглись.
— Да магистр вам все сообщат заранее. — Я только сухо улыбнулась.
В это время мне как раз принесли долгожданный торт в количестве двух небольших кусочков, что меня несказанно осчастливило.
— Прекрасно, — сказала моя светлость, запихивая в рот первую ложку кремового чуда.
Но после некоторой заминки я продолжила:
— А вообще, Архимаг не сказал вам, что именно, я должна преподавать студентам.
— Почему же, магистр, сказал, — в разговор втянулся господин Жафар, сверкая своими хитрыми карими глазами. — Теорию и практику темного искусства.
— Правда, — я хмыкнула.
Ну, этот совет и архимаг в частности, хорошо все распланировали, загрузив меня работой по полной. Все же я не понимаю, что они хотят от меня скрыть. Конечно, от этих стариканов можно всякого ожидать, но…
Нет, если был бы профсоюз магов, я б в него обязательно пожаловалась, а так придется затянуть поясок потуже и планировать каждый день, считай до минуты.
За нашей беседой внимательно следили новоиспеченные ученики, то и дело, сверкая заинтересованными глазками.
— Господин Архимаг ничего не говорил о занятиях с оружием, я надеюсь, — я состроила серьезную мину, пытаясь просчитать, какие сюрпризы меня еще могут ждать.
— Господин Архимаг упоминал только, что вашего ученика вы можете обучать всему, что сочтете нужным, — спокойно сказал господин Нортон.
Ага, вот, откуда ниточка тянется, значит, совет с самого начала об этом знал и наверняка все подстроил.
— Хорошо, — моя светлость запихнула себе в рот еще одну ложку с кусочком торта. Медленно проживав и запив её виноградным соком, я продолжила:- Надеюсь, что время занятий я могу выбирать сама.
— Конечно, магистр, мы понимаем, что у вас и так много дел, поэтому постараемся сделать все, чтобы не обременять вас, — господин Нортон произнес это так искренне, что я невольно поверила.
— Замечательно.
(А то, я уже собралась обсудить некоторые вопросы с Архимагом) Нет, этому «старикашке» сочтется, как только разберусь со всеми своими проблемами обязательно с ним поговорю, а то взял моду вешать на меня разные обязанности, не сообщая о них мне лично и зарание.
Я отставила тарелку с тортом в сторону, печально вздохнула и налила себе еще сока.
— Вижу, магистр, вам понравилось наше вино. — Я от досады закусила губу и зло посмотрела на Жафара.
Или он не знает, что это сок, или специально меня достает.
— Вы ошиблись, господин Жафар, это виноградный сок.
— Правда, — удивился маг. — А я думал, что это вино, а вы не хотели бы попробовать, наши аспиранты делают его специально на такие случаи, вам наверняка понравится. — Маг уже собрался передать мне кувшинчик с вином, но тут встретился с гневными глазами господина Ноэля и сразу передумал. Да, похоже, не все в курсе были, а я думала, что в этом все замешены.
— Не беспокойтесь, господин Жафар, я ограничусь соком.
Маленькая-маленькая. Сколько не вталкивай учителю, что я уже взрослая он все равно мне все запрещает.
Новоиспеченные ученики сидели смирно и не разговаривали. Для них это скорей была пытка, чем развлечение. Ведь все остальные шутили, болтали и вообще не ограничивали себя в спиртном (будем только надеяться, что никого за пьянку не выгонят). Хотя возможно для них это честь, быть личными учениками и сидеть рядом с преподавателями. Но по мне, это пытка и другого слова не подберешь. Вот я бы тоже с удовольствием повеселилась где-нибудь в конце зала, где меня отсюда не было бы видно и слышно. Но нет, обязанности в моем случае выше желаний, но я это я, а они в чем провинились?!
Я посмотрела на часы; почти полночь. Хмыкнула и начала вставать.
— Простите господ, но мне пора уже идти. — Маги тотчас встали со своих мест.
— Как, вы уже уходите?! Но скоро начнется представление, наши старшекурсники его долго и старательно готовили, — господин Жафар опечаленно на меня посмотрел.
— Я очень извиняюсь, но мне действительно пара. Передайте студентам, что я искренне извиняюсь.
— Хорошо магистр, я передам, — господин Жафар грустно вздохнул и почтительно склонил голову, как-то странно на меня посмотрев при этом.
Я улыбнулась и тоже почтительно склонила голову, а после повернулась к Генри.
— А с вами, господин Генри, я надолго не прощаются. Надеюсь, наши занятия принесут нам обоюдную пользу, — мой новый ученик только кивнул в знак согласия, никак не передав своё негодование.