Отвергнутая жена. В плену генерала (СИ) - Екатерина Гераскина
Мы молчали, стоя друг против друга, я рвано дышала. И в этом молчании звучали тысячи несказанных слов.
Я видела, как он борется со своими демонами, видела, как ему хочется что-то сказать, как приподнимается и опускается его верхняя губа, открывая вид на острые клыки.
Вдруг шальная мысль пришла мне в голову.
«Может, еще не всё потеряно для нас», — подумала я, глядя на него. «Может быть, еще есть шанс начать всё сначала?»
— Ты пустышка. Ты трофей. И ты слишком много говоришь, — он схватил меня за горло, показывая свою власть надо мной. — Ты здесь никто.
— Я твоя жена, — хрипло ответила я.
— Ты рабыня. Вижу, отец не научил тебя ничему. Ты слабая, никчемная недодраконица. На что твой отец рассчитывал, отдавая тебя мне? Что я буду как собака бегать за тобой и охранять?
— Ни на что он не рассчитывал.
Сказать ему о том, что Огненные натворили, я не могла. Было обидно, что мне приходится терпеть то, чего я не заслуживаю.
А потом Ледяной склонился низко-низко, почти к самым губам. Меня обдало запахом морозной свежести и ароматом сандала. Хватка на горле стала крепче.
Я вскинула подбородок.
Не покорюсь этому мужлану. Он не увидит, насколько мне больно.
Фениксы не сдаются. Даже бывшие.
— Твоя жизнь. Только. В твоих. Руках, — чеканил он каждое слово. А потом притянул меня за шею еще ближе. — Сдохнешь — и я только порадуюсь.
Глава 16
— Твоя жизнь. Только. В твоих. Руках, — чеканил Даррен каждое слово. А потом притянул меня за шею еще ближе. — Сдохнешь — и я только порадуюсь.
— Не дождешься! Вопреки твоему желанию выживу! Слышишь? Ты пожалеешь о том, как относился ко мне. Вы все, — прошипела я ему в лицо.
— У тебя слишком большое самомнение, учитывая, что ты Пустышка. Даже ипостась не унаследовала. Так откуда эти амбиции?
— Не твое дело! Отпусти меня!
Тот отпустил меня и скривился. Я попятилась, но устояла. Сжимала в руках теплое тельце моего кота.
Я взывала к нему и надеялась, что он в этом воплощении настолько живуч, насколько и в прошлом.
Мой маленький смелый друг.
— Мне и вправду некогда заниматься тобой. Отправляйся в шатер и чтобы нос не высовывала, — он поднял свой клинок, с конца которого капала кровь и почти дотронулся до моей груди.
Я снова сделала шаг назад. Его глаза вдруг наполнились льдом.
— Тебя не учили правилам поведения. От зверя нельзя бежать, показывать страх, — он снова вопреки своим словам оказался рядом, сжал мою талию своей рукой, прогнул меня в пояснице. Между нами были мои скованные руки и Соломон.
— Я… не бегу, — почему-то шепотом произнесла я.
Меня окружал аромат сандала и можжевельника. По телу побежали мурашки и волоски встали дыбом, как было при холоде. Магия мужа бунтовала. Его голубые глаза сверкали. Губы кривились.
Я ощущала себя трофеем.
— Маленькая дерзкая пигалица. Отвратительно воспитанная. Повторю только один раз. Мои приказы не обсуждаются, со мной не спорят. Я говорю, ты делаешь.
— Но…
— Без «но». И если я сказал бегом в шатер, то ты уже должна быть там, а не пялиться с круглыми глазами на меня и не облизывать свои губы.
— Но… я просто хочу пить! — воскликнула я, понимая, как он истолковал мое поведение. Думал, что я с ним заигрываю? Да упаси меня!
— Быстр-р-р-о! — прорычал он и отошел. Я сорвалась с места.
Оббегала тварей и воинов. Не рассматривала окружающую обстановку. Даррен меня хорошенько припугнул.
Он казался таким большим, жестким и даже жестоким. И почему мне показалось, что он еле держался, разговаривая со мной.
Я завидела шатер издалека. Была почти у входа, когда меня окликнули.
Повернулась, но перед этим огляделась, чтобы не попасться генералу. И только потом рассмотрела спешащего ко мне пожилого мага. Его борода была перепачкана, рукав разорван, штаны испачканы, но главное — он был цел.
— Как вы, принцесса? Ранены?
— Нет. Все обошлось, — кивнула головой.
— Но ваше лицо в крови, — он нахмурился.
— Это Даррен… он… спас меня.
— Ну слава Небу. Образумился, — даже как-то слишком легко произнес маг и даже показалось, он хотел почти улыбнуться. По крайней мере, морщинки так и норовили собраться вокруг глаз.
— Угу, — поджала губы.
— Это ваш кот? Откуда вы его взяли?
— Нира принесла.
— Нира? Она была тут? — и тут его лицо сразу стало сосредоточенным. Я поняла, что он ничего не знал о старухе.
— Да, перед нападением. Принесла мне… кота. Даррен позволил его оставить.
— Хм. Странно, что она никого не предупредила. Пойду поищу её, — он так быстро развернулся на пятках, но я еле успела выкрикнуть.
— А есть целитель в лагере?
— Все-таки ты ранена?
— Нет. Мой кот.
— Кот не дракон. У целителя и так много работы, — нахмурился маг. А я закусила губу.
— Ясно.
— Оклемается, — отмахнулся он и поспешно скрылся в толпе.
Я скрылась за пологом. Дошла до кровати и положила Соломона на кровать.
— Это драконокозлы не милые пушистые коты. Не в курсе что ли, что без кота и жизнь и не та? Вот ведь ледышки, — проворчал вдруг Соломон и тяжело вздохнул.
— Так ты пришёл в себя? Болит что-то? Ты как?
А потом, судя по тому, как тот слишком наигранно закашлялся, поняла, что кто-то очень натурально притворялся.
— Ах, ты! Я тут с ума чуть не сошла!
— Я тоже, знаешь ли, чуть с ума не сошёл. Там такая вонь была, а потом этот твой Ледяной генерал появился. И когда я хотел снова героически наброситься на вражину патлатую, он как начал их кромсать. Я уж решил, что под горячую руку лучше не попадаться. Уж прости.
Я нервно хохотнула.
— Ладно. Проехали, морда твоя наглая, — я принялась тискать уже не умирающего кота, пока тот не захрипел и не выкатил язык.
— Задуш-ш-шишь, кхе-кхе.
— Ой, точно. Но ты такой пушистый. Не могу остановиться. Все же шубка тебе к лицу, не то что та чешуя.
— Ничего ты не понимаешь! — надулся кот и отполз от меня подальше. Я приметила его маневр и подтянула за хвост обратно. Зарылась пальцами в мех на пузе и принялась наглаживать. Он