Ледяные маски Оверхольма 2 (СИ) - Дэвлин Джейд
— А почему? — Поскольку мне креститься все равно было поздно, оставалось гнуть свою линию и дразнить льва. — Впрочем, не отвечайте, лучше сделайте что-нибудь. Иначе эту дверь сломают.
Я передумала идти на выручку дверной филенке, свернула к диванчику и устроилась на нем со всеми удобствами зрительницы из ВИП-ложи. Даже какие-то орешки нашла в вазе на тумбочке. В глазури. Не завтрак, но лучше, чем ничего.
Лорд обозрел мое самоуправство, тяжело вздохнул и нехотя подошел к двери, перед которой снова нацепил свое ледяное непроницаемое выражение лица.
— Кому опять неймется? — рявкнул он достаточно громко и грозно. — Я приказал не беспокоить меня, если только сам его величество не изволит пожаловать!
— Его высочество тебя устроит? — сердито спросили снаружи голосом господина Торстена. — Открывай и иди исполняй свои обязанности гостеприимного хозяина, Лир. И заодно забери от меня этого чокнутого мальчишку. Покажи ему его леди, пусть убедится, что ты ее не съел!
— Не съел, только понадкусывал, — тут же расслабился муж, отчего ледяная маска разбилась вдребезги. Дверь открылась, и в покои вошли господин лекарь и слегка взъерошенный Патрик с ворохом одежды. — Вели подготовить бежевую гостиную и подать туда завтрак. На троих.
— На троих?
— Естественно. Хозяйка дома в поместье. Будет слишком оскорбительно, если она не поприветствует наследника.
— А у меня спросить вы не хотите? Может, я плохо себя чувствую? — признаться, спросила я из чистого любопытства и вредности, прекрасно зная ответ.
Яролир не разочаровал:
— Увы, дорогая, высокий этикет. Даже если леди умирает, извольте поклониться королю. Если уж светлое общество монаршей особы вам настолько претит, можете имитировать обморок минут через пятнадцать после начала трапезы. Только желательно максимально правдоподобно. Хотя вы вроде это умеете, на себе испытал, — намекнул он на нашу первую встречу.
— Хорошо, дорогой. Тогда будь добр, — я проигнорировала намек, встала с диванчика, кивнула Патрику нести вещи в спальню и улыбнулась ласково-ласково, — позволь мне самой распорядиться, как и чем мы будем угощать гостя.
Если жизнь отсыпала тебе гору лимонов, дави из них лимонад. Это в смысле — раз его высочество наследный принц сам пришел и отвертеться от встречи никак, самое время начать среди него агитацию за свободу одной конкретной женщины. И заодно рекламную кампанию морепродуктов.
— Только без особой экзотики, за отравление наследника престола головы полетят у нас обоих, моя дорогая любительница морских гадов. Хотя мне, возможно, мою и оставят за былые заслуги, а вот твоя прелестная головка точно окажется в больших неприятностях за недельный императорский по… императорское расстройство желудка.
— Супа из водорослей не будет. — Я сделала честные глаза. — Разве только отдельно для вас, если господин Торстен настоит. И кстати, почему вы еще не в госпитале? Мы торопились в столицу, чтобы непременно заняться вашими ранами всерьез, а вместо этого…
— Вот видишь? — Старик лекарь посмотрел на меня с благодарностью. — Даже твоя жена помнит о важном. И не отлынивает!
— Как я уже сказал, самое важное сейчас — наследник. Так что ни я, ни моя жена не имеем права умирать. И лечиться нам тоже уже не от чего! — попытался отвертеться муж.
Не тут-то было.
— Вот с его высочеством я и поговорю о вашем преступном пренебрежении собственным здоровьем, — озарило лекаря. — И я уверен, леди Оверхольм меня поддержит!
— Обязательно, — обрадовалась я. — Хоть сейчас забирайте больного. Можете ему заранее кишечник промыть или еще что-нибудь вылечить.
— Леди! — хором возмутились Яролир и отчего-то высунувшийся из спальни Патрик.
Старик лекарь предпочел в ответ на это только молча давиться смехом.
— Приведи горничную своей госпоже, пусть поможет ей одеться к приему. И принеси ей чего-нибудь горько-отвратного из запасов аптеки, — через пару минут кисло резюмировал лорд. — У нее слишком довольная физиономия для женщины, требующей развода. Если она так желает разорвать со мной священные узы брака, то не должна так сиять после ночи в супружеской спальне. И еще тащите побелку для стен. Слишком она румяная и откормленная для бедной и несчастной южанки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Насколько я помню, дорогой муж, инициатива развода исходила от вас, — напомнила я не без ехидства и от греха подальше ушла-таки в спальню. И правда, надо бы одеться. Не в ночнушке же поверх пижамы его высочество наследника крабами кормить.
Где там обещанная горничная?
Кстати, а ведь Яролир на Патрика посмотрел с настоящей благодарностью, когда тот поддержал его возмущение моими словами. Спелись. Еще бы! У них же теперь общая нелюбовь к экстремальной медицине господина Торстена.
А еще… лекарь снова удивил меня. Значит, поговорит он с наследником о здоровье лорда Оверхольма, так? Это что получается, господин Торстен может не просто сообщить, а прямо пожаловаться на то, что лорд-завоеватель не соблюдает постельный режим, монаршей особе? И наследник прислушается к его рекомендациям? А еще обязательно нужно отметить то, что здоровье моего неблаговерного тоже действительно важно для короля. Такой полезный вассал? Родственник? Друг? Я, конечно, уже и так знала, что Яр близок к трону — кому попало земли не дарят, даже при наличии подвигов. Но с каждым днем в этом пазле появляется все больше и больше дополнительных деталей, которые пока очень плохо стыкуются между собой.
Глава 15
Принц оказался… ну такой типичный принц. Прямо вот картинный, как из розовой книжки для девочек. Молодой человек в самом расцвете, лет двадцати пяти на вид. Золотистый блондин с голубыми глазами, римским профилем и фигурой греческого бога.
Мало того, у него еще и улыбка была такая, что я сразу представила, как здешние леди так и падают, так и падают и сами собой в штабеля укладываются! Мысленно про себя назвала его «Принц Чарминг». И пусть понимала, что первое впечатление обманчиво, увы, ничего поделать не могла.
— Лир! — Видение в белом мундире вскочило с кресла и шагнуло навстречу моему мужу, как только мы вошли в ту самую гостиную, которую Яролир велел приготовить для приема. — Зараза, почему опять на труп похож⁈ И где твой брат? Я ему премию урежу за то, что манкирует своими обязанностями!
Я с трудом удержалась, чтобы не захихикать в кулак. Бра-а-ат, значит, у нас есть, да? С обязанностями? Спасибо, ваше высочество, за информацию. Вы просто не представляете, сколько головоломок мне сейчас разгадали буквально парой фраз! Уже за это я вас расцеловать готова.
— Приветствую, ваше высочество. — Я отпустила слегка оторопевшего мужа и присела в реверансе — благо тело само вспомнило, как это делается. — И большое спасибо.
— А? Конечно, приветствую вас, леди Оверхольм. Но стесняюсь спросить: за что именно вы меня благодарите? Если не ошибаюсь, мы встречаемся первый… нет, второй раз. Но тогда это была лишь мимолетная встреча. — Принц улыбнулся мне сияющей улыбкой и протянул руку, прося мою ладонь для поцелуя. Это было не по статусу, но, видимо, он проявлял вежливость семье друга.
— Увы, ваше высочество, — я печально вздохнула, а руку подала и мысленно хмыкнула, почувствовав легкое, почти невесомое, прикосновение его губ, — я так плохо себя чувствовала до недавнего времени, что многое забыла, в том числе и нашу первую встречу. А благодарю я вас за вашу искреннюю заботу о моем муже. Последнее время с этими ледяными великанами он совсем себя запустил, — изобразила я тяжелый вздох.
— Не слушай ее, — очень мрачно перебил Яролир. — Эта ядовитая леди благодарит тебя за то, что надеется с твоей помощью поскорее меня замучить.
О, а муженек-то необычайно откровенен. И ледяных морд не корчит. Видимо, наследный принц действительно его близкий друг. И не только его. Но и таинственного брата.
— Вылечить, дорогой, — радостно поправила я. — Вылечить. И господин Торстен полностью на моей стороне, прошу заметить. Тем более что твой брат… — тут я сделала многозначительную паузу и призывно посмотрела на его высочество.