Леди для короля (СИ) - Воронцова Александра
— Алиса!
Будущая герцогиня показала мне язык.
И только я решила сменить тему, как в дверь постучали.
Мы переглянулись и синхронно посмотрели на часы. Два с четвертью после полуночи. Покосились на дверь, потом опять друг на друга. Стук повторился, хотя и не так уверенно. Алиса пожала плечами и предложила открыть.
— А если это лидванская разведка пришла за мной?
— Не откроем — не узнаем.
— Подстрахуй меня, что ли.
Алиса, обшаривая себя, встала возле двери так, чтобы не попасть в поле зрения пришедшего. На пороге стоял Эдгар. Хорошо, что не успела раздеться. Видимо, я недостаточно контролировала свое лицо, что-то определенно на нем отразилось, потому что принц смутился и просто протянул злосчастную розу:
— Амелия, мне жаль… простите.
Я посмотрела на нее, как на ядовитую змею, но отказать не решилась и приняла за упругий стебель, с которого кем-то заботливым были удалены все шипы. Поцеловав мне руку, Эдгар оставил меня в полной растерянности.
Закрыв дверь, я увидела, как Алиска медленно опускает графин, который держала над головой. Просто слов нет!
— И почему ты схватилась за посуду? Где твои артефакты?
— Провалились глубоко в декольте, я занервничала.
— Какое облегчение, что когда мы притворялись посредниками в таверне, полной бандитов, ты так не волновалась, — мое ехидство было простительным.
Опять раздался стук в дверь. Я вздрогнула.
— Теперь это точно лидванцы…
— Или Дивона пришла мстить за розу, — пожала плечами подруга, наливая из проклятого графина сок. Было непохоже, что она собирается снова прикрывать мою спину. Даже графином.
Распахнув дверь уже смелее, я обнаружила за ней заспанного Крайста, из-под камзола секретаря виднелась пижама, а на затылке торчал клок волос. Он молча протянул мне алую розу, развернулся и покинул мое общество. У Алисии сок перетек через край стакана и продолжал заливать подол.
— Ого, красная против розовой! Символично-то как. Или я ничего не понимаю, или это своеобразные извинения от Эдуарда. У этой, однако, все шипы на месте…
Ее полет мысли был прерван настойчивым стуком. Я так заикой стану! Если это опять цветы, то скоро у Фаренджера появится законная возможность казнить меня за цареубийство!
— Оставьте розарий в покое! — рявкнула я, но тут же осеклась. За дверью стояла Дель с бутылкой вина.
— Кажется, я вовремя.
Глава 11
— Что тут у вас происходит? Откуда такая ажиотация после полуночи в день, когда нет бала? — Дель, подобрав юбки, откинулась на оттоманку столь грациозно, что мы залюбовались. — Так чему я обязана таким приемом?
Алиска перестала хохотать и выдала все сразу:
— Любовник леди Гиневры замешан в заговоре против короны, Дуду решил купить Амелии нижнюю юбку взамен той, которую она оставила лидванскому шпиону, а меня отдадут на растерзание Тофинбейлу за ограбление его кабинета, — и наигранно понурилась.
— Холстоун видел призрака, а Эдгар принес мне розу, — решила я продолжить балаган.
— Это мило, но почему две?
Мы вздохнули и начали каяться. «Криссе» закончилось, и Дель достала из кармана коробочку, на дне которой покоился мышиный скелет. Мы не единожды видели, как Аделина отправляет своих неживых гонцов, но факт, что она таскает с собой кости, каждый раз приводил в замешательство. Леди-некромант привязала к останкам записку, и после некоторых манипуляций скелет выскользнул в услужливо приоткрытую дверь.
— У меня слабые нервы, — пояснила Дель, когда через некоторое время ее горничная принесла нам еще пару бутылок.
По мере рассказа наши щеки розовели, возмущения были все более гневными, но к концу третьей бутылки и первым лучам рассвета мы выдохлись.
— Что ж, надежды, что за время моего отсутствия вы никуда не влипнете, не оправдались. Собственно, как я и ожидала, — обидные слова, но что есть, то есть.
— Очень глупо прозвучит, если я скажу, что мы не нарочно? И в кои-то веки вышла польза! За что он так со мной?
— Это же очевидно. Ты не оправдала его надежд, — Аделина многозначительно на меня посмотрела и поправила локон. — Не думаю, что за месяц ты совершенно поглупела.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Алиска захихикала. Я насупилась.
— Когда сможешь смотреть на вещи здраво или хотя бы трезво, все поймешь. Главное, над нашей мирной жизнью нависла угроза, а для некоторых сидящих тут — даже смертельная. — Дальняя ветвь наследования пригорюнилась.
— Дель, — начала я растерянно, — он не взял с меня клятву о неразглашении, не знаю почему. — Аделина хмыкнула, но промолчала. — Не мог не понимать, что я тебе расскажу. Более того, он сделал акцент на твоей персоне. Я знаю, тебе нечего скрывать, но прошу, будь осторожна и смотри в оба.
— В лояльности нашей семьи королю сомневаться глупо, на то есть причины, это не слишком большая тайна, и я поделюсь, когда будет подходящий момент. Полагаю, что, скорее всего, его величество хотел, чтобы я как представитель Фризголд узнала о сложившейся ситуации. Кроме того, о моей привязанности к Алисии и тебе известно. Я кровно заинтересована в том, чтобы нынешняя династия здравствовала, и по личным причинам мне важно, чтобы дальняя линия наследования тоже чувствовала себя хорошо. К тому же я хороший некромант, и он это знает.
— Эдуард вел себя мерзко, но, если он проявил заботу об Алисии, гадости в кабинете я ему прощу. Однако то, что он устроил в оранжерее, оскорбительно! И нелепо! В конце концов, Эдгар большой мальчик…
— Вот именно. Эдуард прекрасно понимает, насколько вырос его брат, и глаза у него тоже есть, — Дель зевнула.
— У кого? У Эдгара или Дуду? — не утерпела Алисия.
— Да у обоих! Так, милые, больше я не в состоянии дискутировать, пока не высплюсь. Матушка сегодня маялась с дороги, а Басинда чувствовала себя совсем дурно. Три бутылки вина — неплохое лекарство от усталости, но и часов пять сна мне тоже не помешают.
— Но что нам делать?
— Вам же сказали: не вмешиваться. Но я знаю вас и знаю себя, поэтому прошу вас пообещать мне всего три вещи: первое, ничего не предпринимать до разговора с Фаренджером. Я уверена, что Эдуард ему доверяет, и встреча будет. Второе, ничего не предпринимать до разговора с отцом Амелии. Третье, не становиться любовницей Эдгара.
— И мне? — подивилась Алисия.
— Тебе, пожалуй, тоже не стоит.
— А почему не Эдуарда? — нет, Алиска решительно не была согласна с ограничениями.
Ледяной взгляд в мою сторону:
— А ему просто не попадайся на глаза. Короли отказов не принимают, даже если в возрасте десяти лет они обували тебе туфельки. Тебя просто не спросят.
Она еще раз зевнула, открыла дверь в потайной ход за моей кроватью, о котором я, кстати, не знала, и исчезла в его темном нутре. Алисия тоже откланялась, сославшись на утренний визит к портнихе. Мы условились держать связь обычным способом и вечером встретиться в саду на нашем месте.
Скорей бы приехал папа.
Глава 12
Проснулась я в лучших традициях аристократии — глубоко за полдень. Видимо, сказались стресс, ночная пьянка и бессонная ночь накануне. Как ни странно, никто не ворвался и не утащил меня на допрос, до сих пор не вызвал к себе Фаренджер, и лидванская разведка так мной и не заинтересовалась.
Клара, которой посчастливилось лицезреть меня сразу после пробуждения, уточнила, где находится моя микстура для особых случаев. Вероятно, я выглядела значительно хуже обычного, просто так она бы голос не подала. Последняя бутылка явно была лишней.
Нечёсаная я сидела на банкетке и прихлебывала микстуру из горлышка. Сдается мне, благотворный эффект достигался за счет спирта в ее составе. Обозначив свой приход легким постукиванием, вошла Дель — свежая и благоухающая, чем вызывала зависть и отвращение. Пили мы вместе, но как человек выглядела только она.
— О! Требуются мои услуги?
Я замахнулась на нее:
— Я что выгляжу как покойник?