Наследник для Владыки Драконов - Наталья Ринатовна Мамлеева
Ну надо же! Владимур Ярацапович, значит.
— А ты… кто? В смысле… ты умер?
— У-у-умер?! — взревел кот, ощетинившись, даже шерстка на его загривке поднялась, а когти обнажились. — Я жи-и-иво-о-ой! Дух я-у! Дух! Хранитель Туманного.
— Дух, — повторила я немного изумленно и решила умаслить кота: — Значит, ты великий хранитель библиотеки?
— Великий это верно, — замурлыкал кот. — Это про меня-я-у.
— Ох, простите, Владимур Яроцапович! Такой мудрый, проницательный, начитанный хранитель, как вы, обязаны простить меня за невежество. Простить и… одолжить эти чудесные книжечки.
— Хитраяу-у-у, — широко улыбнулся кот, да-да, именно улыбнулся. — Не местнаяу-у-у. Интереснаяу-у-у. Как зову-у-ут?
— Марика Малышевская. Я гостья во дворце императора.
Говорить, что я ношу под сердцем его ребенка, я, разумеется, не стала, а благоразумно промолчала. Кот обошел меня по кругу, ступая лапами по воздуху и рассматривая со всех сторон. Я внимательно следила за движениями книжного хранителя, а когда тот остановился напротив меня, позволила себе вопрос:
— Так я пойду?
— Иди, — благодушно ответил кот и начал лизать шерстку, завалившись на бок. Я потянулась руками к книжкам, но дух тут же оказался на них и осклабился. — А книж-ж-жечки ту-у-ут остану-у-утся.
— Но ведь теперь ты знаешь мои контактные данные и сможешь связаться со мной, чтобы стребовать с меня книги, если я их не верну в ближайшую неделю.
— Это как ж-ж-же я с тобой свяжу-у-усь, если не имею права показываться гостя-я-ям? Да и здесь удо-о-обнее. Приходи за-а-автра. Поболта-а-аем. А книж-ж-жечки твои я для тебя приберегу-у-у.
— Если не имеешь права показываться гостям, почему мне показался?
Вопрос остался без ответа. Кот растворился, а я, вздохнув и бросив грустный взгляд на стопку книг, поспешила на выход. Насчет обратной дороги я не беспокоилась — я хорошо запомнила путь сюда, поэтому не плутала. А в гостевом крыле меня встретила Джудит.
— Ох, госпожа Марика, а я за вами идти собралась. Вы запретили вас тревожить, но в комнате вас ожидает вдовствующая императрица.
В комнату я входила со страхом. Да, императрица обещала, что будет меня защищать, но что если она передумала?
Женщина сидела на диване, наслаждаясь чаем, аромат которого распространился по комнате. Мятный, успокаивающий. Я присела рядом за столик. От вида яств у меня потекли слюнки, и императрица заметила мой интерес, тепло улыбнувшись.
— Поужинай, дитя моё, а потом поговорим.
— Спасибо, ваше величество…
— Полно тебе, зови меня Фионой.
— Уместно ли это будет?
— Ввиду сложившихся обстоятельств — да. Хотя при посторонних все-таки лучше придерживаться этикета, — нахмурилась императрица и взглянула в окно.
Я приступила к ужину. Ребрышки с грибами и гарниром из овощей оказались просто восхитительными, поэтому я ела достаточно долго и с наслаждением. Её величество меня не торопила, сосредоточившись на пирожном. Когда я утолила голод, отложила столовые приборы и ополоснула руки в пиале, вытерев полотенцем, Джудит сменила приборы и придвинула ко мне десерт — кусочек торта со взбитыми сливками.
— Спасибо, — поблагодарила я, взяв десертную ложечку.
— В непростой ситуации мы все оказались, — произнесла женщина.
— Ваш сын уже принял решение относительно меня?
— Если это так, то со мной он не поделился, — поморщилась женщина. — Но скажи мне, дитя, что ты будешь делать, если Диаронд решит избавиться от нежеланного наследника?
— Просить вас о помощи, — искренне ответила я. — Вы — моя единственная защита.
— Диаронд император, — тонко улыбнулась она. — Его слово — закон.
— Тогда я буду отъявленной преступницей, потому что я не желаю смиряться с законом, где судьбу еще нерожденного дитя решают не оба родителя совместно, а лишь один отец.
— Мне нравится твой ответ, — кивнула женщина и отставила чашечку на стол. — Как я и говорила, я сделаю всё, что в моих силах. Будем вводить тебя в свет, чтобы у его величества просто не осталось другого выбора, кроме как принять тебя и своего бастарда. Завтра пришлю к тебе портных, чтобы сняли мерки и подготовили гардероб. Ты ведь не будешь против местной моды? Хотя можешь пошить и платья по своим эскизам. Тебе нужно много нарядов для различных мероприятий…
— Стоит ли торопиться? Император еще не принял решение. Быть может, он просто захочет вернуть меня…
Императрица загадочно улыбнулась и поднялась на ноги.
— Отдыхай, дитя моё. Ты проделала долгий путь. Магистр Виус прислал тебе успокоительное, выпей и ни о чем не волнуйся. Думаю, стрессов с тебя было на сегодня достаточно.
Она ушла. Я сидела и растерянно глядела ей вслед, осознавая, что теперь моя жизнь изменится раз и навсегда.
И всё-таки… что значит загадочная улыбка императрицы?
И что хотел найти демон в библиотеке?..
Глава 5
Диаронд, Владыка Тиамириса
— Ваше величество, императрица ожидает вас в Жемчужной гостиной, — склонившись, доложил лакей.
Я рассеянно кивнул, продолжая смотреть в окно на клубящийся туман. Меня одолевали самые разные эмоции: начиная от раздражения и заканчивая диким желанием.
Эта девчонка, должно быть, моё проклятье. Она какими-то чарами затащила меня в постель, иначе как объяснить то, что я принимал всё происходящее за сон и даже не думал предохраняться? Та ночь…
Воспоминания будоражат воображение даже сейчас. Вся она словно соткана из порока. И это раздражает еще больше. Я женат. Настоящий мужчина хранит верность в браке, не разменивается на случайные встречи и не поддается мимолетным чувствам.
Развернувшись, я покинул свои покои, чтобы встретиться с законной супругой. С той, которая должна занимать мои мысли, с той, с которой нас обвенчали небеса, как говорят демоны.
— Владыка! — воскликнул советник Жабаш, выскочив словно йогр из табакерки.
Я даже отшатнулся, смерив его негодующим взглядом. Советник улыбнулся, из-за чего его усы, сплетенные в тонкие косы и доходящие до груди, приподнялись. Как фокусник он извлек из широкого кармана пузырек и протянул мне, держа в обеих руках.
— Что это?
— Микстурка, ваше величество, — ответил он и наклонился, доверительно сообщив: — По дворцу ходят слухи о вашей щекотливой ситуации. Понимаю, с подобным сталкивается множество мужчин