Явление магического договора (СИ) - Герцик Татьяна Ивановна
— осторожно оглянувшись на закрытую дверь, призналась старшая горничная. — И дамы отказались от горячей воды для ванны, сказав, что они и сами справятся с такой ерундой, для них нагреть воду несложно.
— Да они вообще от воды отказались, — не выдержала одна из рядовых горничных, — но она в ванной появилась ниоткуда! И даже горячая!
— Они магианы, для них это обыденность, — Анрион посмотрел на все больше бледнеющего брата и потряс его за плечо, приводя в себя. — Вам же легче, ничего не нужно таскать и греть.
— Да, конечно, но это так странно, — старшая горничная запиналась на каждом слове. — К тому же они и одеты не по-нашему.
Граф неожиданно оживился.
— А как же они одеты? — видимо, надеясь на что-то экстравагантное и неприличное.
Горничная замялась, нервно теребя подол своей шерстяной юбки, не зная, как прилично обрисовать наряды гостий, чтоб никого не обидеть.
— На них нет корсетов и юбки прямые, без кринолина. Наши дамы одеты гораздо скромнее…
— Такие платья гораздо удобнее в носке, — Анрион представил себе нечто подобное и решил, что ничего особенного в этом нет.
— Да, но это попросту неприлично! — горничные были возмущены столь неприкрытым неуважением к местным модам.
— Не думаю, что их это волнует хоть в малейшей степени, — пробурчал граф. — Если все то, что нам о них рассказали, — правда, то они на редкость бесцеремонные особы, не считающиеся с мнением окружающих.
Тут в коридор вышла служанка сестер, аккуратно притворив за собой тяжелую дубовую дверь. На ней тоже было простое синее платье без корсета и огромных пышных юбок, правда, ворот, поясок и подол были расшиты кокетливыми серебристыми листочками.
— Вы могли бы не обсуждать моих хозяек так близко от их покоев? — сердито спросила она, надменно задрав нос. — Они и без вашей не слишком умной болтовни изрядно раздражены нарушающим все их планы магическим договором, составленным каким-то предком хотя и с наилучшими намерениями, но совершенно не принявшим во внимание современные реалии.
Она выражалась совершенно необычно для простой служанки, и не только горничные, но и Анрион с Криспианом подозрительно навострили уши.
— Хорошо, мы сейчас уйдем, — умиротворяюще заверил ее герцог. — Но скажите нам, успокоились ли сестры?
Камеристка чуть заметно поджала самые кончики губ.
— Они очень вспыльчивые. А уж если им показалось, что кто-то на них косо посмотрел, то может начаться настоящая война. Пока они росли, детскую в замке отстраивали раз десять, не меньше, хотя на всех стенах стоит магическая защита, причем очень сильная. Впрочем, там и сейчас не легче. Младшее поколение Салливерн тоже весьма энергично. Пусть братья и не ссорятся между собой так, как их постоянно воюющие между собой сестры, зато уж слишком деятельно познают мир, что не лучшим образом сказывается на обстановке.
От этих непонятных речей служанки почувствовали себя необразованными дурочками и поспешили удалиться. Горничная тоже вернулась обратно к своим хозяйкам, а герцог с графом медленно пошли по коридору обратно.
— Давай-ка к тебе, — предложил Анрион, чему-то усмехаясь. — Ближе, да и посторонних ушей не будет.
Они зашли в комнаты на втором этаже, предназначенные для родственников герцогини и закрылись на засов.
— Слушай, дружок, — начал издалека герцог, а тебе не кажется, что они слишком уж агрессивны? И с чего бы это?
— Понятия не имею, — Криспиан открыл бутылку вина, налил себе и брату. Протянул ему бокал, но тот решительно отказался.
— А вот я предполагаю, что твоя слава бежит поперед тебя, — Анрион перекрестил длинные изящные пальцы сложным домиком. — Тебе так не кажется?
— Что ты имеешь в виду? — граф не донес бокал с вином до рта, почувствовав неприятный холодок внутри.
— А то, что сестры вполне могли переночевать в твоем любимом ресторанчике, вернее, в гостинице.
— С чего это им останавливаться в таком явно не дамском месте? — засомневался Криспиан.
— Приличных гостиниц в столице полным-полно.
— Возможно, они знали о тебе гораздо больше, чем ты о них, — добил кузена герцог. — И приехали именно туда, где ты бываешь чаще всего, чтоб убедиться во всем своими глазами. И ты их успешно убедил, с чем тебя и поздравляю. Этим и объясняется их весьма раздраженное расположение духа. На их месте мне бы тоже не понравился навязанный мне жених — кутила и бабник.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Криспиан откровенно обрадовался. Неужто его план удался? Вот было бы здорово!
— Тогда, возможно, они от меня откажутся сами? — воскликнул он с воодушевлением. — Если уж я им не подхожу по всем статьям.
— Если б они могли, они бы здесь просто не появились, — разочаровал его герцог. — Они так же, как и ты, связаны магическим договором и ничего не могут поделать. Но, если хочешь знать наверняка, были они в ресторации или нет, пошли туда слугу.
Граф решительно выглянул в коридор и рявкнул:
— Гернион! Где ты шатаешься, олух!
Через некоторое время появился растрепанный малый в замызганных грязью портках. С осуждением сморщив нос, Криспиан приказал:
— Быстро слетай во «Все для вас» и выясни, не останавливались ли там две очень похожие сестры. Да поскорее. Можешь взять любого из моих коней.
Гернион убежал, а герцог лениво предложил:
— Давай поспорим, что они там были?
— Я не дурак, чтоб спорить с тобой в том, в чем и сам почти убежден, — увернулся от пари ушлый граф.
— Не злись. Ты и сам понимаешь, в какой вонючей яме мы оказались, — Анриону хотелось высказаться покрепче, но он не мог себе позволить выражаться столь неподобающим образом во дворце. Вот если б они были на охоте, в своем тесном кругу, вот тогда б он отвел душу. — Скоро бал, съедутся все знатные семейства герцогства, наверняка еще и из соседских королевств прибудут, а тут у нас эти вспыльчивые сестренки. Представляешь, если им что-то не понравится? Какая потом о нас слава пойдет?
Но Криспиан от этой неприятной перспективы просто отмахнулся.
— Как пойдет, так и пройдет. Уважать будут больше, только и всего. А вот как быть мне? У меня от одной мысли о такой зловредной жене волосы встают дыбом, а то, что нужно, падает!
Герцог поневоле засмеялся.
— Ты же мне постоянно рассказывал о своих постельных подвигах, в том числе и в последнюю ночь. Все, что нужно, у тебя стояло, причем по нескольку раз.
— И меня на этом подловили ушлые сестренки. Если б я знал, что они там очутятся, то тихо сидел бы здесь, винцо бы попивал, анекдоты травил с приятелями, — Криспиан дальновидно отвел от себя подозрение в злонамеренности своего поведения.
— Ну и знакомую служаночку на ночь бы пригласил, как ты это обычно делаешь, если никуда не идешь, — добавил Анрион, засмеявшись.
— Да, как хорошо я жил, — застонал, вцепившись в буйную шевелюру, донельзя огорченный предстоящей женитьбой граф. — Но осознал я это только сейчас.
Они помолчали, думая каждый о своем. Через полчаса вернувшийся Гернион доложил о том, в чем они и без того были уже почти уверены — в гостинице в самом деле останавливались на ночь сестры со служанкой. Более того — они даже ужинали в ресторане рядом с кутившими друзьями, но отчего-то те их не замечали.
Отпустив слугу, Криспиан убито признал провал своего шикарного замысла:
— Все, теперь мне не жить. Но не понимаю я их — если они видели, что я вовсе не сахарный мальчик, почему бы им было не развернутся и не убраться восвояси? Откуда же я знал, что они такие вспыльчивые и неадекватные?
— Что уехать они из-за договора попросту не могут, ты знаешь не хуже моего. А вот почему бы тебе и не жить так, как ты привык? — Анрион развернулся к брату и лукаво подмигнул.
— Обещаний ты никому никаких не давал, обручальное кольцо на палец не надевал, да даже с нареченной своей не знаком. Какие к тебе могут быть претензии? Вот когда ты объявишь себя женихом, вот тогда и обязательства на себя возложишь. А пока еще ты вольная пташка.
— Точно! — граф Ванский воспрянул духом и даже зарумянился от нахлынувшего на него чувства облегчения. — Справедливость должна восторжествовать!