Ирина Лунгу - Разделяя миры
— А как я- то этому рада — воскликнула Айрин, и оба весело рассмеялись.
После отъезда Сэма, Айрин решила побродить по дому, чтобы осмотреть хотя бы его часть. Внизу оказалось тридцать две огромных комнаты для гостей, великолепная библиотека с миллионом книг, столовая, большой и со вкусом обставленный кабинет, кухня, войдя в которую, Айрин так напугала прислугу, что те, чуть не шарахнулись из неё куда глаза глядят, Большущий зимний сад, а также что- то типа громадной кладовки, где Айрин обнаружила тучу платьев. Размышляя над тем, кому могли принадлежать эти платья, Айрин отправилась в библиотеку, где до этого обнаружила очень много книг, и ей не терпелось их поскорее прочитать.
Через час после увлекательнейшего чтения старинного романа, в дверь библиотеки постучали, и на пороге возник Уилсон, объявивший:
— Миледи, к вам посетители, герцог и герцогиня Хенстоун с сыном. Я разместил их в кабинете. Прикажете сказать, что Вы сейчас подойдёте?
При упоминании об Эндрю, сердце Айрин заколотилось в груди, и она с трудом перевела дыхание. Эндрю здесь, в её доме! Она увидит его самое большее через десять минут! Айрин представила, какой сюрприз преподнесёт виконту, представ перед ним титулованной особой, а не содержанкой его дяди.
— Да, Уилсон. Скажи им, что я сейчас буду. И попроси Дженни принести нам чаю. — Она лучезарно улыбнулась дворецкому, и тот нерешительно вернул улыбку.
Айрин вскочила с дивана, бросила книгу на столик и, оправив платье, устремилась в кабинет.
Слегка приоткрыв дверь кабинета, чтобы было лучше видно, что происходит внутри, Айрин залюбовалась Эндрю, рассматривающим картины на стенах. Его родители сидели бок о бок на диване и о чём- то тихо переговаривались. Эндрю был одет в бежевые бриджи, красиво облегающие его стройные, длинные мускулистые ноги, белую рубашку, жилетку, сюртук, на шее его был небрежно повязан шейный платок. Предвкушая, какой сюрприз она сделает сейчас молодому человеку, Айрин распахнула дверь и вошла в кабинет.
Родители Эндрю поспешно встали с дивана и, улыбаясь, поспешили к девушке. Эндрю же нехотя оторвался от созерцания картины, потом, рассмотрев Айрин, сделал два широких быстрых шага в её сторону, вглядываясь в её лицо, будто ожидая убедиться, что ему что- то мерещится. А затем на лице его отразилась целая гамма чувств: сначала оторопь, потом неверие и последнее- холодная, безразличная маска.
— Графиня Де Гиневальд, — начал герцог Хенстоун, — мы очень рады встрече и знакомству с вами. Позвольте представиться — Гарри О Нилл, герцог Хенстоун, моя жена Элизабет О Нилл, герцогиня Хенстоун и наш сын Эндрю О Нилл, виконт Хенстоун. Мы надеемся, что вам нравится Лондон, ведь вы очень давно здесь не были.
— О, да!! — ответила Айрин, — Лондон обладает такой притягательной, не похожей ни на что атмосферой, сюда хочется возвращаться снова и снова. Несмотря на то, что климат здесь не особенно приятен, именно он и навевает такое отношение к этому чудесному городу.
— Совершенно с вами согласен, — дружелюбно улыбнулся герцог.
— Как вы доехали, Айрин? — спросила герцогиня, — Вы ведь разрешите называть себя просто Айрин? — и она испытующе посмотрела на девушку.
— Разумеется! — улыбнулась Айрин, — мне, право, было как- то не по себе, когда вы называли меня графиней. Я добралась прекрасно, спасибо за беспокойство. Вообще, я очень люблю путешествия, поэтому эта поездка была мне только в радость.
В дверь постучали, и вошла Дженни с подносом в руках. Пока девушка расставляла содержимое подноса на столе, Айрин густо покраснела и воскликнула:
— О, Господи!! Простите, я совсем забыла предложить вам сесть!!!
— Ничего- ничего, дорогая! Это, должно быть от переутомления!! — кивнула графиня и уселась за столик, где Дженни уже разлила всем чай.
— Эндрю, милый, ты что-то совсем неразговорчив сегодня, — мягко пожурила сына графиня.
— Ддда? — замялся Эндрю, и взгляд его полоснул по лицу Айрин. — Как Вам нравится Ваш дом, графиня? — подчеркнув слово «графиня» обратился он к Айрин. — Говорят, это подарок вашего покойного супруга? И назвал он его «Эдем» в стремлении обрести здесь с вами рай?
— Эндрю!!! — громовым голосом одёрнул сына герцог, — Ты говоришь в недозволительном тоне! И это не говоря о том, что твой вопрос — верх бестактности!!! Простите его Айрин, вообще-то, он очень дружелюбный мальчик, просто сегодня, видимо, встал не с той ноги!
— Ничего, всё в порядке, Ваша светлость! — вступилась за Эндрю Айрин, — если виконту так интересно услышать мой ответ, то я могу сказать, что этот дом мне очень нравится, раем я его сделаю только тогда, когда полностью обставлю, ну а чего бы ни хотел мой муж, боюсь, после смерти он устремился в прямо противоположном направлении.
Герцог на это замечание разразился громовым хохотом, герцогиня закрыла рот ладонью и глядела на Айрин с неподдельным восхищением, и даже Эндрю, казалось, ценой неимоверных усилий сдерживает улыбку. Отсмеявшись, герцог смахнул слёзы, посмотрел на Айрин с искренней теплотой и произнёс:
— Айрин, дело в том, что перед вашим приездом о вашей персоне и о «Эдеме» ходило очень много разговоров. И мы не хотели пренебрегать возможностью увидеть предмет долгих обсуждений так сказать воочию, поэтому, если вы не против, мы с женой хотели бы осмотреть ваш дом.
— Да-да, конечно, я покажу вам! — начала было Айрин, но тут в разговор вступил Эндрю.
— Папа, мама, я бы хотел предложить графине…Айрин, пройтись по зимнему саду, а дом вам сможет показать дворецкий.
Айрин обрадовалась возможности остаться с Эндрю наедине, а герцог и герцогиня поглядев на сына с одобрением, согласились.
Айрин и семья герцога вышли из кабинета, и девушка попросила Уилсона показать герцогу и герцогине дом. Дождавшись, пока они скрылись в ближайшем помещении, Айрин жестом позвала Эндрю за собой и быстро пошла в сторону зимнего сада.
Когда молодые люди достигли места назначения, Айрин быстро закрыла двери и повернулась к Эндрю. Затем ласково и смущённо улыбнулась ему, быстро подошла, обняла обеими руками за шею и прильнула к его губам в долгожданном поцелуе. Поначалу Эндрю ответил было на поцелуй, но вдруг, будто опомнившись, схватил Айрин за запястья и быстро отвёл от себя её руки. Айрин отпрянула от него в немом изумлении, а следующие слова заставили девушку отчаянно пожалеть о случившемся. Быстро и отрывисто, находясь в крайней степени гнева, Эндрю произнёс:
— Миледи! Я не позволю вам больше вводить меня в заблуждение своими речами, объятиями и поцелуями!! Знаете ли вы, что больше всего на свете я ненавижу? Я ненавижу ложь в любых её проявлениях. А особенно ненавижу, когда избалованные, надменные женщины, вроде вас, играют людьми, так как вчера вы это сделали! Вы просто напыщенная, привыкшая получать желаемое лгунья! И я жалею о каждой минуте своего времени, подаренного вам!