Наталья Гладышева - Муж номер семь
В ванной я задержалась, уж очень напряжена была, хотелось расслабиться. И расслабилась, притом так, что даже немного вздремнуть успела. Из полудремы меня вырвал женский крик. Вскочила как ошпаренная и, не вызывая служанку, вытерлась да быстро облачилась в пеньюар. Влетела маленьким ураганом в свою спальню и окаменела. Слуги столпились на входе, пришлось их расталкивать. Не сразу до них дошло, что хозяйка собственной персоной мчится. Когда и я разглядела то, на что они пялились, поняла почему они так растеряны.
Посмотреть было на что. Театр потерял в лице моей тетушки великолепную актрису. Ночная рубашка с кокетливыми кружавчиками была приспущена с плеча, наивные глаза полны слез и при этом баронесса все еще оскорбленно вопила.
— Герцог, какая встреча, — с трудом удержалась в рамках взятой на себя роли ледяной стервы, так хотелось язвить. — Вы решили скомпрометировать мою тетушку? Вам это удалось. Наверное, стоит позвать жрецов, чтобы репутацию моей родственницы не полоскали на каждом углу, — мысленно я себе аплодировала за предусмотрительность. — Вы же знаете, как поступают в таком случае благородные люди?
Вовремя догадалась баронессу Дориан переселить к себе в комнату. Что-то подобное я от герцога и ожидала. Как он предсказуем, даже скучно. Мужчины, не мыслите шаблонно, глядишь больше везти будет. Тетушка, наконец, замолчала и кинула мне довольный взгляд. Свои похвалы я оставила на потом, сейчас не стоит давать понять герцогу, что все это спланировано заранее.
— Герцогиня, — гримаса на его лице, думаю, должна обозначать приветливую улыбку.
— Вы хотите сказать, что ошиблись окном? — невинно спросила я, не собираясь упускать такой случай поиздеваться над ненавистным мне дуэлянтом. — Или не ошиблись? Как бы там ни было, честь моей тетушки пострадала. Этот вопрос можно решить только женитьбой. Свидетелей достает. Уриан, пригласите жрецов, будьте так любезны, — обратилась к дворецкому.
— Герцогиня, нам стоит поговорить наедине, — герцог с трудом держал себя в руках.
Его зеленые глаза метали молнии, но, стоит отдать ему честь, полу-расстегнутую рубашку он застегнуть не пытался. Другой бы на его месте, застигнутый в такой ситуации, принялся бы лихорадочно приводить одежду в порядок, метался бы… А этот как ни в чем не бывало стоит на месте, не двигается и резче обозначившиеся скулы да горящие яростью глаза выдают его напряжение.
— Герцог, — укоризненно покачала головой я. — Не думаете ли вы, что я спешу выйти за вас замуж? Возможно, вы удивитесь, но не спешу. Поэтому разговор будет происходить при свидетелях. Мой дворецкий и баронесса Дориан. Если это вас не устраивает, можно пригласить жрецов или моего поверенного. Можно и вашего вдобавок, для комплекта.
И добавила мысленно: «Или позовем ваших друзей, которые ждут на улице?». Уверена свидетелей привел, чтобы уж наверняка от моей жалкой репутации ни клочка не уцелело.
— Меня устраивает вариант с дворецким и баронессой, — процедил сквозь зубы мужчина.
— Все свободны, кроме тебя, Уриан, — милостиво кивнула головой пожилому мужчине, который не знал куда себя деть.
Не нравилась старому слуге моя затея. Понимаю его, для него нормы приличия — стиль жизни. А я их и так чуть ли не ежедневно попираю. Сейчас же вообще все выходит за грань разумного.
— Герцог, хотелось бы, чтобы вы понимали, — начала первой, указав незваному гостю на удобное кресло. — Если вы вылезете через окно, о моей тетушке и вас будут ходить странные слухи. Если вы выйдете через дверь в это время, в том виде, в каком явились… Слухи будут ходить о вас и обо мне. Как вы понимаете, меня не устраивает ни один из вариантов. Как и вас, думаю. Я даже готова поверить в то, что вы ошиблись окном, когда навещали ночью заболевшего друга. Верю в самое чистое и лучшее в людях, знаете ли, — мило улыбнулась, внутренне желая только одного, убить этого человека. — Как и в честь аристократа и Черного рыцаря, который не станет компрометировать даму, хвастаясь своими победами, — да, да, да, это камень в его огород, вон как дернулся, проняло. — Остается только одно, сделать как-то так, чтобы ничье доброе имя не пострадало и сегодняшнее недоразумение не стало достоянием общественности.
— Вам ли, сударыня…, — начал он обличительную речь, но тут же замолчал, сжав кулаки.
Правильно, что бы ни говорили обо мне, какие бы слухи не ходили, но он сейчас в положении попавшей в капкан дичи, не время показывать зубы. Он их потом покажет, во всей своей красе. Не сомневаюсь в его змеиной натуре.
— Я понимаю, герцогиня, что ситуация сложилась двусмысленная, — вот теперь полностью взял себя в руки и говорит вежливо, и учтиво. — Вы правы, я несколько перепутал адрес. Друга навещал, как вы справедливо заметили. И это полностью моя вина. Надеюсь, это недоразумение не помешает нам с вами продолжить знакомство. И вы дадите мне шанс принести свои извинения в более подходящей обстановке.
На среду намекает. А мне его присутствие на обеде очень даже пригодится, поэтому буду милостива. Еще бы дельный выход из положения предложил. Но раз его фантазия не хочет работать, поработает придуманный на сегодняшней прогулке план.
— Что ж, я рада, что мы с вами поняли друг друга, — нежно ответила я. — Из этой ситуации есть только один безболезненный выход.
Подошла к столику, взяла колокольчик и позвонила. Когда служанка пришла, сказала:
— Лора, принеси самое большое платье из одежды для прислуги. И плащ не забудь.
Девушка удивилась, но промолчала, стрельнула глазами в красавчика герцога и вышла вон. Требуемое нашлось не скоро — незачем герцогу подозревать нас в том, что платье было заранее приготовлено, пришлось постараться так запрятать, чтобы слуги сразу не нашли, но при этом обнаружили бы обязательно.
Служанку я выставила, а дворецкого попросила помочь герцогу облачиться в предложенную одежду. Уриан подчинился неохотно. Но не нам же с тетушкой помогать герцогу с туалетом? Вот и пришлось дворецкому поработать немного камердинером.
Скрывая улыбку осмотрела получившуюся рослую девицу. Если накинуть капюшон и не сильно приглядываться, в темноте сойдет за служанку. А большего нам и не надо.
— Уриан, проводи герцога до пересечения Ливневого переулка и улицы Красного заката. Да проследи, чтобы никто не разоблачил этот маскарад, — отдала распоряжение и вернулась к рассматриванию получившейся служанки.
— Герцогиня, — вымученно улыбнулся мужчина. — Спасибо за понимание ситуации. Надеюсь увидеться с вами в среду.
В глубине его глаз таилась зловещая тень не остывшей еще ярости. Внутренне содрогнулась, у меня теперь есть смертельный враг. Впрочем, этот человек, поспорив на меня, точно другом мне никогда не стал бы.