Вергилия Коулл - Долгий путь домой
Без особых проблем попав в отсек с камерами, Биру столкнулся там с Каем, который выбрался из-за решетки при помощи украденного мной ключа, и готовился совершить любое безумство, лишь бы вызволить меня со сцены. Бывшие враги, они вынужденно объединились ради моего спасения, и напали. Только я, пожалуй, догадывалась, как не хотелось полукровке убивать людей своими руками, и на что он пошел, переступая через себя.
— Мой совет предавал меня много лет, — признался Биру с неохотой. — За моей спиной они держали связь с Зевсом, сообщали ему удобное время для нападения, уговаривали меня платить ему дань и не сопротивляться, запугивали жестоким отпором. Вот почему казалось, что схуры всегда опережают нас.
— Я уже об этом догадывалась, — вздохнула я, — только не пойму, зачем они так поступали?
— Старались защитить меня, — пожал он плечами. — Это по их словам. Один раз дав моей матери клятву, они по-своему «честно» выполняли ее. Сами считали схуров непобедимыми врагами и меня убеждали уступить, чтобы обезопасить. Они же и выторговали мое спасение, когда сдали Зевсу тебя, госпожа.
Вспоминать о том дне было неловко, и я невольно переглянулась с Каем. Он стоял рядом и слушал рассказ с каменным выражением лица.
— Я думала, это ты договорился с Зевсом, чтобы выйти. Он сказал, что обменяет меня на моего мужчину… — пробормотала я.
— Я и сам был удивлен, что после пленения со мной неплохо обращались, — хмыкнул полукровка. — Ожидал худшего. Только позже сообразил, что Зевс соблюдал договоренности с советом, поэтому и не причинял мне вреда. Меня даже осматривал лекарь. А потом вдруг вывели наружу, я увидел Кая, и затем появилась ты…
— Мне показалось, ты ненавидишь меня… — заметила я, думая о том взгляде, которым Биру наградил при обмене.
— Наверно, так и было. Я ненавидел тебя. Но, — поверх моей головы он посмотрел на Кая, — ненависть, любовь и дружба слишком тесно связаны. В нашем случае, пожалуй, даже очень.
Тот тихонько хмыкнул в ответ.
— Как же ты сумел так быстро вернуть власть, — я закрыла лицо ладонью и покачала головой, — я же так испортила твою репутацию.
Биру рассмеялся.
— Это мой народ, госпожа. Никто не может испортить мою репутацию настолько, чтобы я не нашел способ убедить их в обратном. Ты же знаешь, как я умею убеждать. К тому же, советники помогли быстро восстановиться, хоть я и упек их первым делом в темницу, когда обо всем узнал. Правда, после твоей неудачной атаки народ еще сильнее стал бояться схуров, а я боялся, что не успею спасти тебя. Поэтому пришлось идти с теми, кто все еще хотел биться за тебя и согласился, не раздумывая.
Я перевела взгляд на начальника охраны, который наблюдал за нами с балкона, и чуть склонила голову в знак благодарности. Хоть что-то не менялось. Его клятва в верности осталась нерушимой до самого конца. Жаль, что они не успели раньше. Хотя бы на пару минут…
— Поверить не могу, что вы прорвались сюда после стольких неудач, — призналась я.
— Все-таки командовать штурмом крепости лучше мужчинам, — самодовольно заявил Биру, — ты не находишь?
— А я никогда и не хотела штурмовать крепости, — ответила я так тихо, что, пожалуй, услышал только Кай. Во всяком случае, что-то в его выражении лица неуловимо изменилось. — Только выбора не было.
— И что дальше? — вдруг резко спросил он, а я чуть не подпрыгнула от неожиданности. Повернулась, но Кай обращался с вопросом не ко мне, а к Биру.
Полукровка развел руками.
— Договоренности соблюдены. Вы помогли мне освободить мой народ от схуров, нам больше никто не угрожает. Вы можете остаться или уйти — наш брак с госпожой будет расторгнут в любом случае. — Он помолчал, грустно улыбаясь, а потом добавил: — Да брось, друг, я же не совсем идиот, чтобы надеяться на взаимность с женщиной, которая чуть не убила меня ради тебя. Цени это. Я бы на твоем месте ценил. И женился бы на ней скорее, пока я сам не передумал.
Я опустила голову. Наверно, чересчур поспешно, чтобы не привлекать внимания, но просто не смогла сдержать реакцию. Биру и не подозревал, что между нами с Каем не все гладко. Похоже, не заметил этого даже теперь. Он закинул арбалет на плечо и подбоченился.
— Да и дел по горло. Скучные обязанности правителя снова вернулись ко мне. Совет никуда не годится. Считай, начнем жизнь с нуля.
Моим щекам стало жарко, когда я в который раз поймала на себе взгляд Кая.
— Скажи ему, — бросил он мне.
Я набрала в грудь побольше воздуха, понимая, что Кай прав, и об этом стоит сказать сразу, но в то же время разрываясь от жалости к полукровке и всем протурбийцам, кто пожертвовал собой ради моего спасения.
— Биру, — позвала я, неловко переступая с ноги на ногу, — тебе нельзя возвращаться обратно в поселение. Никому из вас нельзя. Вы все заражены.
Я говорила и говорила, но почему-то казалось, что подходящих слов не хватает. Биру слушал спокойно, не перебивал, только чуть приподнял брови. Я сбилась и начала сначала, пересказала наш с Каем план, случайную возможность, о которой не знал никто, кроме нас двоих. Наконец, выдохлась и бессильно замолчала на полуслове, почувствовав, что Кай положил мне руку на талию и добавил:
— Мне жаль.
И тоже растерянно отстранился, когда я невольно напряглась под его ладонью:
— Извините. Мне надо поблагодарить мой народ.
Протурбийцы как раз собирались в зале. Я подошла к каждому, обняла и постаралась найти особенные, неповторимые слова, чтобы выразить признательность. Суровые, угрюмые мужчины краснели и лепетали что-то в ответ, польщенные вниманием со стороны очень уважаемой госпожи, а я пыталась запомнить их лица, чтобы сохранить в памяти тех, кто был готов умереть за меня.
Начальник охраны тоже спустился с балкона. Он встал на одно колено, приложившись губами к моей руке.
— Как тебя зовут? — я спохватилась, что за все это время так и не узнала его имя.
— Тилсу, госпожа, — почтительно склонился он.
Я присела и поцеловала его в щеку, а затем крепко обняла, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы.
— Спасибо, Тилсу. И прости меня, пожалуйста.
По сильному телу мужчины прошла дрожь. Он не обнял меня в ответ, словно боялся даже прикоснуться.
— Простить за что, госпожа? Я рад служить вам.
Я поднялась и увидела, что Биру стоит совсем рядом. Кивнула в его сторону и отвела взгляд.
— Он вам расскажет.
Полукровка, действительно, рассказал. Когда плечи протурбийцев поникли, а головы опустились, я закусила губу и отвернулась.
— Пойдем, — Кай подошел и хотел коснуться моего локтя, но передумал и опустил руку, — поищем, во что бы переодеться. Мы все до нитки мокрые.