Лекарство - Ксения Гранд
– У нас мало времени.
Пускаюсь вперед, не задумываясь. Я так привыкла следовать чьим-то командам, что даже не замечаю, как это делаю. Перед глазами мелькают плитки пола. Смотрю на них, но не вижу. Все о чем могу думать, это моров. Раньше такого не видела. Никогда моровы не останавливались прямо перед лицом жертвы. В последний раз, когда я встречалась с ними лицом к лицу, они недолго думали. Почему же сейчас он остановился? Чувствую, как лоб натягивается куском дерматина. Решаю подумать об этом потом. Сначала нужно разобраться с делами первой важности, а именно…
– Как выманить студентов из зала?
Блэквуд приподнимает бровь.
– Ты скажи. Это ведь твоя задача.
Отлично. Все кирпичи на мою голову. Ладно, если ему плевать на невинных людей, то мне нет. Итак, студенты. Вечеринка. Как заставить их оторваться от гедонизма и покинуть академию? Если я ворвусь в зал и буду вопить, никто на меня и не глянет. Предупреждение – это еще не сама опасность. Нужно заставить студентов почувствовать, что их жизнь находится под угрозой. Только тогда они послушают. Но как это сделать?
– Активируем пожарную сигнализацию, – вдруг смекаю. – Они услышат сирену, заметят воду с потолка. Это точно заставит их разойтись.
Блэквуд не отвечает, но и не возражает. Значит, это не такая плохая идея. Но сначала нужно…
– Нужно отключить музыку. Иначе они не услышат сирены.
– Не получится.
– Что, – оборачиваюсь на голос Майкла, – почему?
– Директриса три месяца готовилась к мероприятию. Думаешь, она не предвидела игры с сигнализацией?
Не понимаю, к чему он.
– Все оборудование подключено к индивидуальному выходу в транзисторе. Это значит, что выключить музыку можно только прямым отключением транзистора.
Смотрю на него, затем на Блэквуда. Подозреваю, мы думаем об одном и том же.
– Что? – смущается Майкл. – Фигню сказал?
– Майкл, ты гений!
Его лицо озаряется улыбкой. Вряд ли Блэквуд думал об этом, но подозреваю, что идея Майкла ему тоже кажется удачной.
– Значит, – Изи поправляет платье, – отключаем транзистор или как его там?
– Да и, если память после пунша мне не изменяет, он находится в…
– …в конце первого этажа, между коморками с инвентарем, – заканчивает за него Блэквуд. Есть ли в мире что-то, чего он не знает?
Пришлось спускаться на первый этаж обходным путем – лестнице для рабочего персонала. И, если не считать Изи, которая чуть не размазала макияж по ступенькам, можно сказать, что спустились мы без сложностей. Эта часть академии считается технической. Здесь нет аудиторий, да и вообще чего-либо, не связанного с техникой. Только коморки со швабрами, переключателями и проводами. Найти главный транзистор не составило труда, но, как и ожидалось, его крышка заперта на навесной замок. Не могу сказать, что это усложнило задачу, поскольку Блэквуд сбил его за три секунды. Нам повезло, что он оказался в академии.
– Отключить можешь?
Майкл подходит к транзистору. Под крышкой извивается копна проводов разного цвета, о предназначении которых я не имею понятия. Надеюсь, он имеет.
– Нужно отключить переключатели, – рука застывает над рычагом. Пальцы дрожат, на виске выступила капелька пота. Похоже, он не знает, что делать.
– Я не уверен… может… – палец тянется к синему переключателю, но отскакивает от копны искр. Нож Блэквуда рассек линию переключателей, как крышку консервной банки.
– Ты что, спятил? – Майкл отскакивает как ошпаренный. – Тебя могло убить током!
– Но не убило.
– Здесь сейчас все загорится!
– То, что нужно. Разве нет?
Майкл пялится на Блэквуда, как на умалишенного, а я не могу не признать его оригинальности. Конечно, его методы с примесью самоубийства заставляют усомниться в его вменяемости, но они оказываются очень даже действенными. Особенно когда другого выхода нет. Транзистор испорчен, в коридоре вопит пожарная сирена. Осталось вывести людей, если они не поняли, что к чему. Хотя после дозы водки в пунше вряд ли кто-то соображает, что с потолка льется вода.
– Быстрее!
Мчусь по коридору. Платье намокло, волосы выбились из прически. Правда, это меня волнует меньше всего. Важнее Майкл с Изи. Они должны быть не здесь. Я не могу подвергать их опасности. Никто не должен пострадать из-за меня.
– Сюда! – поворачиваю и вижу очертания двери зала. Чувствую, как подкашиваются ноги. Боюсь, что они не послушаются. Боюсь, что окажется поздно. Боюсь, что моровы уже пробрались в зал. Я должна успеть.
– Все на выход!
Врываюсь в дверь и принимаюсь выталкивать людей. Вода заливает сцену, аппаратуру, еду, но никто даже не собирается уходить. Все просто стоят и оглядываются по сторонам.
– Расходитесь!
Мои слова едва ли производят какой-либо эффект. Смазанные водой лица уставились на меня, словно в предвкушении неплохого розыгрыша. Некоторые даже улыбаются. Решаю действовать иначе.
– Послушайте все! – взбираюсь на сцену. – Это не шутка! В академии пожар!
Сложно перекричать сирену. Приходится вопить во все горло.
– Вы должны немедленно покинуть здание!
В зале ощущается заметное волнение. Некоторые непонимающе оглядываются, кто-то пробираются к выходу. Недостаточно.
– Все на выход или умрете!
Спрыгиваю со сцены и силой пихаю людей к выходу. Кажется, подействовало. Толпа хвостом потянулась к двери. Вижу Блэквуда возле сцены, прорываюсь к нему, когда кто-то перекрывает мне дорогу.
– Что происходит?
Мирилин? С потекшим макияжем ее сложно узнать.
– Моровы в академии! Нужно увести людей!
– Это невозможно!
– Я сама их видела!
Мои слова приводят Мирилин в ступор, но это не то, что нужно. Сейчас мне нужна ее помощь.
– Пожалуйста, доверься мне!
Проходит почти минута перед тем, как ее взгляд фокусируется на мне.
– Помоги мне! – трясу ее за плечи. – Выведи людей!
Кивок, и она растворяется в толпе. Ищу Блэквуда, но вижу только размытые лица. Потекший грим, размокшие шляпы, дряблые парики. Где Изи, где Майкл? Куда подевался Блэквуд? Он только что был возле сцены. Пробираюсь сквозь течение людей, когда кто-то хватает меня за руку.
– Ты что, спятила?
Лизбет, одна из шпилек Стейси.
– В здании пожар!
– Нет никакого пожара!
– Есть! – боковым зрением вижу, как подходит Блэквуд. – Тебе нужно уходить!
– Да вы просто чокнутые! Никуда я не пойду. Я сейчас вызову полицию и остановлю этот беспредел.
В панике смотрю на Блэквуда. Может, хотя бы он сможет ее образумить, но то, что он делает, лишает меня дара речи. Он догоняет ее, обхватывает сзади за шею. Сквозь шум слышу звук, который я никогда не забуду.
– Нет!
Лизбет оседает на землю. Пока я пытаюсь сделать вдох, Блэквуд оттаскивает ее за сцену.
– Что ты сделал?!
Пинаю его в грудь, но его это ни капли не волнует. Ни это, ни то, что пять секунд назад он свернул шею незнакомой девушке.
– Уходим, скорее.
Он тащит меня в самый центр торнадо. Все вдруг сливается. Голоса, лица, звуки. Не могу понять, где заканчиваются люди и начинается комната. Где-то слышится крик, мимо уха проскальзывает плач, над головой проплывает шепот. А голове только одна мысль. Убил. Он убил ее. Одним махом. Просто потому что она мешала. Как он мог? Да, она стерва, но все же она человек. Невинный человек, которого