Три королевы - Женева Ли
— Куда вы меня ведете?
— Не волнуйся. Мы позаботимся о твоей безопасности, — поддразнил Себастьян. Его ухмылка померкла, когда я даже не улыбнулся. — На нижнем уровне есть бар, и там полно дорогого дерьма.
Я доверял своим своенравным братьям в вопросе того, где наливают хорошую выпивку. Но я оглянулся через плечо, подумав о Тее и Жаклин.
— Если только тебе не нужно остаться, — сказал Лисандр с раздражением в голосе.
Я на мгновение задумался. Тея была с Жаклин, и, что бы ни говорила моя лучшая подруга, я был не лучшим кандидатом для урегулирования проблем с ее родителями. Они никогда не отказывались от нашего брака, даже спустя долгое время после того, как это сделала моя мать. Я подозревал, что они заставили бы Жаклин, если бы я не отказался публично. Это была та часть, которую моя подруга опустила в своем рассказе Тее.
В основном потому, что именно я, а не ее семья, была ответственен за изгнание Жаклин из приличного общества. Привести ее в качестве гостьи в семью Руссо было первым шагом к восстановлению ее репутации. Но если ее родители были здесь, значит, они что-то замышляли.
— Вероятно, ему нужно найти свою невесту, — сказал Себастьян. — Не слишком ли ты напряжен сегодня вечером?
— Не будь засранцем, — пробормотал я, ускоряя шаг. Но с каждым шагом мне становилось все труднее, словно он был прав. Я чувствовал беспокойное волнение магии в своих венах. Это ее магия взывала к моей? Или моя магия испытывала тревогу из-за того, что я оставил ее одну? Я решил не выяснять этого.
Они быстро догнали меня.
— У кого-то хорошее настроение, — заметил Лисандр. В его словах не было насмешки. — Нужно поговорить?
— Осторожно, — предупредил его Себастьян. — Тебе придется дать клятву на крови.
— Напомни мне, чтобы я не приглашал тебя на свадьбу.
— Ни за что! Я обожаю свадьбы, и кто еще будет твоим шафером? — спросил он.
— Я, — ответил Лисандр.
Я закатил глаза, когда мы подошли к винтовой лестнице, ведущей на этаж ниже.
— Может, нам стоит сбежать и пожениться тайно?
— Удачи тебе.
— Да, Сабина ни за что не отпустит тебя так легко, — согласился с ним Лисандр.
Я шагал через две ступеньки за раз, оба моих брата следовали за мной по пятам. Спустившись, мы оказались в большом холле. Как и было обещано, в дальнем углу располагался полностью укомплектованный бар. Остальная часть комнаты была оформлена в глубоких коричневых и зеленых тонах, от которых веяло земной мужественностью. По всему остальному пространству были расставлены огромные кресла, каждое из которых дополнял полированный дубовый стол.
— Думаю, именно сюда они ссылают мужей, когда женщинам нужно поговорить, — сказал мне Лисандр.
Я подумал о молодом муже-вампире, с которым только что познакомился. Возможно, он прав. Таких мужчин, как мой отец, повидавших немало сражений на поле боя и пользующихся уважением среди членов Совета, приглашали на важные встречи. Но многим мужьям-альфонсам требовалось место, где они могли спокойно подождать, пока их жены занимаются важными делами.
Себастьян метнулся к бару и нашел бутылку виски. Он торжествующе поднял ее над головой.
— Перестань выпендриваться и давай пить, — приказал я ему. Мои клыки болели от того, что я все время пытался удержать их на месте.
— Для человека, который только что привел в ярость нашу мать, удивив всех новостью о своей помолвке, ты выглядишь ужасно подавленным, — заметил Лисандр, когда Себастьян подошел к нему, держа в руках три бокала и бутылку.
— Не говоря уже о том, что от тебя воняет сексуальной сиреной, и я видел, как ты исчез в саду. — Он подвигал своими светлыми бровями, и я выхватил у него бокал.
— Наливай, — приказал я. Мне нужно было вымыть вкус Теи изо рта, чтобы я мог ясно мыслить.
Себастьян шутливо поклонился и сделал то, что ему было велено. Я отпил виски, наслаждаясь его приятным жжением.
— Хочешь что-нибудь покрепче? — спросил он. — Совет распорядился, чтобы сегодня вечером был эскорт. Я могу послать за кем-то.
В том, что присутствует эскорт, не было ничего удивительного. При таком количестве вампиров и фамильяров в одном месте это была разумная мера предосторожности. Не у каждого вампира с возрастом улучшается самоконтроль. Лучше всего иметь наготове запас свежей крови, и всегда найдутся люди, готовые удовлетворить их аппетиты в обмен на какие-то блага или обещание превратиться в одного из нас.
Я покачал головой.
— Я уже питался.
— Тея? — догадался Лисандр.
Себастьян молча опустился в кресло и пригубил виски, а затем налил еще.
— Я питаюсь только Теей. — Мое признание было встречено едва сдерживаемым шоком. Я прочистил горло, чтобы объяснить. — Это часть нашей договоренности. Мы не делимся друг другом.
— Ты уверен, что это разумно? — осторожно спросил Лисандр.
— Да, как ты будешь чувствовать себя через пару десятков лет?
Я проигнорировал Себастьяна. Мне следовало знать, что он не поймет. Но Лисандр был другим. Во многом они были похожи, но Лисандр когда-то был влюблен. Глубоко влюблен, и это плохо закончилось. Иногда я задумывался, не была ли эта самоуверенность притворством, призванным скрыть навсегда разбитое сердце.
— Я бы никогда не поделился Теей, — хрипло сказал я. — Но я не могу просить ее о том же.
— Ты сравниваешь яблоки с апельсинами, — со вздохом сказал Лисандр, — но я понимаю.
— А я нет, — сказал Себастьян.
— Поэтому ты расстроен?
Я покачал головой.
— Нет, не поэтому. — Я посмотрел в глаза брату и осмелился наконец озвучить бремя, тяготившее мою душу. Правду, которую я отказывался признавать, потому что даже мысль об этом убивала меня. — Я думаю, что мне не следует жениться на Тее.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Тея
— Поздновато для этого.
Жаклин не пыталась скрыть своего веселья, пока я осматривала свежие следы укусов на своей груди, пытаясь поправить платье, чтобы прикрыть их. Я оглядела ванную комнату в поисках чего-нибудь, что могло бы помочь. Ряд кабинок из красного дерева за нашими спинами пустовал. Я