Тот раз, когда я напилась и спасла демона - Кимберли Лемминг
Повозка была полностью упакована, Бри поехала со мной к окраине деревни, где барьер магии Мивы отделял нас от заболоченного ручья. Он исчез, как только чаша была разбита. Если верить словам Фэллона, никакие демоны в наши края не врывались. С чего он это взял, я, честно говоря, не знала. Он выглядел слишком ворчливым, чтобы спрашивать.
— Всё будет хорошо, — сказала Бри, крепко обнимая меня. — Просто думай об этом как о деловой поездке. Ты можешь продавать свои специи по всему королевству. Получишь новых клиентов со всей округи.
— Да, — сказал я, немного оживившись. Конечно, это всего лишь деловая поездка. Мои братья постоянно путешествуют, и с ними ничего не случается.
— Вот так! — весело сказала она. — Твой друг-демон скоро встретится с тобой здесь? — спросила Бри.
— Да, он сказал, что будет ждать на главной дороге.
Я повернулась, чтобы забраться на переднюю часть повозки.
— Не так быстро, Хотпеппер! — крикнул голос позади нас.
Мои глаза закатились, и я застонала от разочарования. Разве я недостаточно натерпелась за последние несколько дней?
— Хакаби. — прорычала я, обернувшись. Тайлер Хакаби, самый старший и злой из пяти братьев, смотрел на меня, скрестив руки на груди. Его лицо выражало усмешку, которая могла понравиться только его отцу, а из-за его спины выглядывал гораздо меньший Харпер.
— Что тебе нужно, Тайлер? — спросила Бри, подойдя ко мне.
— Маленькая девочка, это не имеет к тебе никакого отношения, — сказал урод, отвергая вопрос моей подруги. Бри стиснула зубы от досады.
Тайлер надул грудь и напряг бицепсы. Как будто это должно было меня напугать. Я знала, что единственная причина, по которой этот трус подошел ко мне сейчас, заключалась в том, что моих братьев нигде не было видно. Никто не подходил к краю барьера, если только не уезжал из города. Если подумать, этот идиот, скорее всего, следил за нами, пока мы не скрылись от посторонних глаз. Трус.
— Харпер сказал мне, что ты должна извиниться перед ним, — сказал он сурово. — Говорит, ты напилась и гонялась за бедным мальчиком по всему лесу прошлой ночью. Так что мы требуем компенсации!
— Правильно! — крикнул младший брат из своего укрытия. Мои глаза расширились, и я закрыл рот рукой в насмешке.
— Извиниться? — я ахнула. — Ну, конечно! Одну минуту, пожалуйста!
Бри вопросительно смотрела на меня, пока я рылась в своих вещах на заднем сиденье повозки.
Тайлер с триумфом смотрел на брата и терпеливо ждал.
— Вот это уже больше, мне нравится! Это меньшее, что ты можешь сделать за то, что напугала бедного мальчика, — он хмыкнул.
— Да, да, конечно, — сказала я успокаивающим тоном, найдя то, что искала.
— Маленькие женщины вроде тебя должны следить за своими манерами. Ты не имеешь права пугать моего брата… — лицо Тайлера перекосилось, когда яблоко попало ему прямо в челюсть. Он отступил на несколько футов и споткнулся о Харпера, повалив их обоих на землю.
Бри схватилась за бока, смеясь над двумя идиотами в грязи.
— Твой брат-идиот сказал тебе, что пытался ограбить меня прошлой ночью? Или он просто упустил эту деталь? — бросила я в его сторону.
Старший Хакаби вскочил на ноги и в ярости сжал кулаки.
— Это просто шутки мальчишек, Синнамон; ты не имела права!
— Ты имеешь право поцеловать мою задницу, если думаешь, что я собираюсь извиняться за это, Хакаби! — я выплюнула его имя как ругательство. — Преследовать этого маленького придурка по лесу — это меньшее, что я могла сделать.
Тайлер зарычал и направился ко мне. Я вытащила из-под юбки ещё одно яблоко и метнула фрукт прямо ему в живот. Мужчина удовлетворенно хрюкнул, но продолжил свой путь. Тайлер оттолкнул Бри с дороги, схватил меня за переднюю часть платья и прижал к повозке. Краш оглянулся и в досаде топнул ногой — но, будучи привязанным к передней части повозки, он не мог ничего делать, кроме как смотреть.
Шипящие ягуары, меня уже тошнит от мужчин, прижимающих меня к вещам.
— Я дам тебе последний шанс извиниться, Синнамон.
Его прогорклое дыхание прокатилось по моему лицу, заставив меня скривить губы от отвращения.
— Или что? — поддразнила я. — Ты подожмешь хвост и убежишь, как только мои братья снова появятся здесь? Мы все знаем, что вы, братья-идиоты, только говорите, но не кусаетесь. Топчетесь тут, как будто вы здесь хозяева, а сами только и делаете, что создаете проблемы для всех остальных, как кучка…
Тыльной стороной ладони он сильно ударил меня по лицу. Жжение было сильным, но я не дала ему удовольствия услышать мой крик.
— Отойди с неё, свинья!
Бри схватила Тайлера за руку, пытаясь оттащить его, но он был слишком силен для нее. Подумать только, этот урод попытал счастья, когда узнал, что здесь только Бри и я. Если бы только у меня было немного перца, чтобы брызнуть ему в глаза.
— Кролик.
Раздался прохладный голос.
Тайлер повернулся и увидел Фэллона, стоящего в нескольких футах позади него. Когда он успел прийти? Этот человек двигался как призрак, клянусь.
Демон окинул ситуацию любопытным взглядом, затем оглядел Тайлера с ног до головы.
— Этот человек — один из твоих дорогих друзей? — спросил Фэллон. — Не похоже, чтобы он был членом твоей семьи.
— Этот урод? Ни за что! — крикнула я ему. На губах демона играла улыбка. Ужас нахлынул на мой желудок.
— Хорошо, — сказал он просто.
В мгновение ока старший Хакаби слетел с меня. Я приземлилась на задницу и, подняв голову, увидела Тайлера, стоящего на коленях на земле. Фэллон стоял позади него, поставив ногу ему на спину, и держал одну из рук мужчины. Затем, с тошнотворным хлопком, Фэллон вывернул захваченную руку обратно к нему. Тайлер закричал в агонии при очередном рывке, когда свежая кровь хлынула из белой кости, выскочившей из предплечья.
Бри вскрикнула, упав назад, и поспешила прочь от ужасающего зрелища перед ней. Харпер вздохнул и шагнул к брату.
С жестокой ухмылкой демон обнажил свой меч и посмотрел на младшего мальчика.
— Встань на моем пути, и ты будешь следующим.
Харпер на мгновение уставился на него широко раскрытыми глазами. Страх взял верх над ним, и он остался стоять на месте.
Меч Фэллона сверкнул в солнечном свете, когда он поднял его над шеей Тайлера.
— Какого черта ты делаешь, парень?! — кричал