Юлия Вакилова - Король моего сердца
Ветер свистел в ушах, деревья сливались в сплошную размытую полосу зелени, и лишь узкая лента дороги да неуклонно опускающееся солнце — вот единственное, что занимало сейчас принцессу.
Алый багрянец сперва робко и нерешительно коснулся краешка небесной лазури. Не встретив сопротивления, невидимый художник осмелел — его кисть замелькала, разукрашивая небо над головами всадников причудливыми багряными узорами.
Розовый, оранжевый, желтый, пурпурно-алый, — горизонт полыхал и переливался всеми цветами, точно стремясь продемонстрировать случайным путникам богатую палитру красок.
Но принцессе не было дела до развернувшейся красоты. Все, что имело теперь значение — стремительно утекающее время.
Наконец, полоса дороги повернула и вывела всадников прямиком к стоящему на возвышении старому зданию. Когда-то светлые стены потемнели от времени, бурно разросшаяся зелень ощущала себя полноправной хозяйкой этого места. Было заметно, что за садом давно никто не ухаживал.
Но даже несмотря на запустение здание очаровывало изяществом старины, плавностью линий остроугольной крыши с витражным окошком, сверкающим в свете прощальных закатных лучей. Позади строения виднелась ограда кладбища, прилегающего к церкви. В мягко стелящихся по земле сумерках темнели одинокие надгробья.
Проворно спешившись, не дожидаясь помощи мужчины, девушка ничего не видя и не слыша, устремилась к заветной двери.
Наемник неспешно последовал за ней, на ходу оглядывая местность и отмечая детали, которые обделила вниманием Эллери: отсутствие коней или кареты, ожидающих хозяина, темные провалы окон, лишенные света. Сонную тишину, царящую в этом умиротворяющем месте.
Вслух он не произнес ни слова, но во взгляде темных глаз зажглось предчувствие того, что ожидало их за резной деревянной дверью.
Стремительно ворвавшись в темное помещение, девушка застыла на пороге, застигнутая врасплох отсутствием света. И безмятежной, тягучей тишиной, патокой растворенной в воздухе.
— Что привело вас сюда, дети мои?
Сперва раздался удивленный хриплый голос — а после появилась высокая фигура, держащая в руках одиноко горящую свечу.
Эллери огляделась — долговязая фигура священника была единственной, кто находился внутри.
Пустая зала дрожала и трепетала десятком теней, освещаемая слабым светом огонька свечи.
— Он не дождался, — упавшим голосом проговорила Эллери. — Мы опоздали.
— О ком ты говоришь, дочь моя? — недоуменно воззрился на нее пожилой мужчина, наконец, приблизившийся настолько, чтобы она могла разглядеть его лицо. — Вы кого-то ищете?
— Юноша, который был тут днем. Он уже уехал? — она постаралась скрыть свое отчаяние, но судя по жалостливому выражению глаз собеседника, сделать это ей не удалось.
— Не было никакого юноши, — с прежним недоумением, но уже изрядно разбавленным сочувствием, ответил святой отец.
— Не было? — медленно переспросила она, хотя прекрасно услышала все с первого раза. Просто в голове никак не желал укладываться глубинный смысл на первый взгляд незамысловатого ответа.
— Никого, — подтвердил он. — Я был здесь один сегодня. Вы первые, кто нарушил мое одиночество.
— Извините, что потревожили ваш покой, — внезапно в разговор вступил до этого молчавший мужчина, все это время находившийся за спиной девушки. Невесомым движением коснувшись плеч застывшей в ступоре девушки, он подтолкнул ее к двери, одновременно, прощаясь со старым служителем.
Точно зачарованная, она послушно последовала за ним, пока в голове ее пыталась уложиться нехитрая истина.
Он не пришел.
Глава третья. Первая кровь
Когда-то давно в этих местах была лишь одна хозяйка — широкая река Руби, что величественно и неторопливо несла свои воды через всю долину. Но настали темные времена, обмелело прежде глубокое русло, иссохли синие воды — и на место реки пришли Великие Болота. Кто-то счел это волей господней, кто-то решил, что виноваты люди, но были и те немногие, кто сразу почувствовал неотвратимость произошедших перемен. И кто первым осознал, что в долину пришло Зло.
С той поры закрепилась за этим местом дурная слава, караваны перестали ходить по здешним землям, ушли звери, погибли растения.
Но то, что дремлет в глубине под слоем мутной воды и жижи, — оно по-прежнему живо. И будет жить еще долго.
(отрывок из «Записки старого Боэля. Том четвертый»)— Что теперь нам делать?
Эллери первой решилась прервать тягостное молчание, но звучание собственного голоса напугало — таким беспомощным и дрожащим он показался на фоне оглушительной тишины, царящей вокруг.
— Нам? — с интересом переспросил ее собеседник, сощурив глаза.
— Хорошо, мне. Что теперь делать мне? — она с нажимом произнесла последнее слово.
— Вы вернетесь к отцу, покаетесь, — внезапно равнодушно пожал плечами мужчина, отвернувшись и глядя куда-то вперед. — И продолжите играть роль послушной дочери. Попытка воплотить в жизнь сказочный сюжет не удалась.
— Нет! — Глаза, еще недавно грозящие наполниться соленой влагой, яростно засверкали, моментально позабыв про слезы. — К отцу я ни за что не вернусь!
— Разве у вас есть какой-то другой выход? — скептически хмыкнул в ответ воин, направляясь к стоящим в стороне лошадям, которые все это время неторопливо щипали траву.
— В первую очередь мне нужно найти Норка и Ниньи, — упрямо возразила девушка, следуя за собеседником. — Но сделать это необходимо, не попадаясь на глаза слугам отца.
— А что дальше? Вы ведь не собираетесь всю жизнь бегать от него в сопровождении кучки слуг? — покачал головой мужчина.
— Я не собираюсь возвращаться к отцу, потому что уверена — Майину помешали приехать сюда! И я беспокоюсь за его безопасность, — хмурясь, принцесса озвучила гнетущие ее сомнения. — Поэтому намереваюсь отыскать его и убедиться, что с ним все в порядке.
— Я предполагал такой вариант развития событий, — лениво протянул воин. — И очень даже опасался, что вы придете к этому выводу.
— С чего бы тебе бояться? — фыркнула она, постепенно приходя в себя после недавнего потрясения.
— Потому что, как я уже имел возможность в том убедиться, любая мысль, зародившаяся в вашей хорошенькой головке, неизменно влечет последствия. А уж во что может вылиться поиск несостоявшегося жениха — страшно представить. — В синих глазах мелькнули и погасли смешинки. — И самая пугающая часть всего вышеизложенного заключается в том, что в ваших глазах я читаю отчетливое намерение приобщить к данному поиску мою скромную персону.