Kniga-Online.club
» » » » Лирелии – цветы заката - Екатерина Евгеньевна Алешина

Лирелии – цветы заката - Екатерина Евгеньевна Алешина

Читать бесплатно Лирелии – цветы заката - Екатерина Евгеньевна Алешина. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
своим мальчишкой. Это похищение – определенно одно из самых сложных для меня, если не самое.

– Каким образом случился взрыв в павильоне на Кленовой улице? – задал новый вопрос лорд Дартейли.

– Случайно. Я пришла в ювелирную лавку. Услышала разговор хозяйки лавки с каким-то лордом и узнала, что отец этой девушки занимается добычей и продажей технических кристаллов для накопителей, усилителей и прочих не ювелирных нужд. Я поинтересовалась у нее контактами отца, упомянув, что мне нужно очень много кристаллов, и это ее удивило. Начала спрашивать, из какой я организации, поскольку такие крупные партии промышленных масштабов берут только фабрики, школы, Академии и тому подобное. Меня напугал ее интерес, и в голову моментально пришла мысль избавиться от слишком назойливой и любопытной эльфийки. А то мало ли, что она там подумает да к чему это приведет. Я ее убила. Просто зарезала кинжалом. С помощью того же заряженного кристалла устроила взрыв, чтобы замести следы преступления и вообще запутать следствие. А сама до взрыва успела открыть портал и вышла к морю на каком-то диком пляже окраины Южной империи. Там сожгла заклинанием тело эльфийки и развеяла по ветру ее прах. Ха-ха… Я умница!

Химера, довольная собой, слабо улыбалась, продолжая смотреть вперед стеклянными глазами. В кабинете воцарилась гнетущая атмосфера. Мы полагали, что пропажа милой и приветливой девушки – это тоже похищение, а все оказалось гораздо хуже.

Сделав пометку у себя в папке, полковник Дартейли поручил ротмистру сообщить родителям девушки о ее гибели, после чего снова поднял глаза на преступницу:

– Где вы прячете похищенных?

– В подземном бункере на территории своего особняка на Земле в Калининграде. Самое надежное место, о котором не знает никто, кроме меня. Сам особняк несколько раз серьезно пострадал в ходе боевых действий в сорок четвертом и сорок пятом годах, но бункер находится глубоко под землей и надежно защищен от действий извне.

– Что ты сделала с Делайлом Даркмуном? – громко перебила ее Марьяна, нетерпеливо подавшись вперед.

Голос ее не дрогнул, но лихорадочный блеск глаз и пальцы, нервно теребившие косу, выдавали ее истинное состояние.

– Пока ничего толком не успела. Да и все другие опыты идут не так, как мне представлялось. У меня ничего не выходит! Максимум – я смогла лишить некоторых магической силы, и то, подозреваю, что это временно, поскольку Земля без магии. Лорд Даркмун находится вместе с другими подопытными в моем бункере в состоянии медикаментозного сна.

Услышав это, все, не сговариваясь, с облегчением выдохнули. Услышанное давало надежду на то, что мы найдем всех в нормальном состоянии, живыми и хотя бы относительно здоровыми.

– Итак. Давайте подведем итог, – промолвил лорд Дартейли. – Какова цель тех катаклизмов, которые вы устроили на территории Эсфира?

– Просто ученый интерес. Желание иметь контроль над силами природы.

У некоторых присутствующих, так же как и у меня, от услышанного вырвался нервный смешок. Лорд Дартейли хмыкнул.

– Опыт отца вас, видимо, ничему так и не научил, – проговорил он себе под нос, снова заглядывая в свою папку, затем, оторвавшись от нее, окинул всех нас взглядом: – Думаю, что самое главное на данный момент мы узнали. Сейчас нужно немедленно освободить всех похищенных, а потом уже продолжить допрос более детально.

Химера назвала свой адрес в Калининграде, и Эрик тут же принялся настраивать окно портала.

– Подскажите, ваш бункер имеет какие-либо ловушки и тому подобное? – уточнил полковник.

– Нет. Ничего такого, кроме обычной магической защиты и отвода глаз. Так, на всякий случай, – ответила химера.

– Так, а ведь нам надо и этого гермафродита с собой брать, кто ж нам еще покажет расположение бункера и вход туда. Да и потом надо будет приказать ей, чтобы она место назвала, где сожгла хозяйку лавки самоцветов, – заметила Марьяна.

– Резонная мысль, – отметил Мариус. – Главное, чтобы не получился киношный ход, когда преступник после поимки, воспользовавшись шансом, убегает.

– Не убежит, – заверил его ротмистр Лайиш. – У нас для особо буйных имеется успокоительная сыворотка. Вот ее мы сейчас и применим. И будем применять вплоть до казни, во избежание непредвиденных случаев. Ну и оковы покрепче.

– Так, а что, вы все собираетесь с нами? – решил уточник полковник Дартейли. – Я же еще и наряд сотрудников жандармерии намерен взять.

– Конечно, мы все пойдем! – воскликнула мама. – Откуда нам знать, в каком состоянии мы найдем похищенных и какая помощь им понадобится на месте? И что это за бункер, нам тоже неизвестно. Чем больше нас, тем лучше.

– Вот именно! В таком деле любой бессмертный лишним не будет, – поддержала ее Лиаль.

Мужчины лишь развели руками, соглашаясь. Когда открылось окно портала, химера была уже под действием успокоительного и новой порции сыворотки правды и покорно, скованная магическими наручниками и путами, зашла вместе с нами в сияющий в пространстве круг.

Спустя пять минут мы оказались в просторном дворе дома, построенного в стиле модерн. Несмотря на обширную территорию, двор практически не имел зеленых насаждений, под ногами стелилась бледная редкая травка, да и деревья росли такие хиленькие, что на звание дерева претендовать могли с трудом, словно сила, исходящая от химеры, и ее энергетика отравляли все живое вокруг.

– Веди нас к бункеру, да не забудь снять защиту, – приказал химере полковник, и мы отправились следом за ней в глубь двора.

Снятые заклинания открыли нам маленький и неприметный на вид чулан из неотесанного камня, войдя в который мы обнаружили лифт. Открыв миниатюрный настенный ящик, прикрытый шторкой, Грэтта достала связку из четырех ключей и пошла в сторону лифта. Он оказался маленьким, не рассчитаным на такую серьезную делегацию, и нам понадобилось разделиться на четыре группы, чтобы всем спуститься внутрь. Нашему взору открылся белый коридор, освещенный электрическими светильниками. По бокам расположились две двери, прямо напротив друг друга, и еще одна широкая дверь находилась прямо по центру.

– Что ж вы, леди Элрод, так нерационально электричество расходуете, – съязвила Эмилия.

– Хочу и расходую. У меня много денег, – флегматично ответила та.

– Отведи нас туда, где содержатся похищенные, – велел ей Эрик. – И только попробуй хоть кого-то утаить, я тебе голову размозжу.

– Вон та дверь, центральная, – сказала химера и направилась к ней.

Подойдя к двери, она приложила большой палец к черной прямоугольной штучке с цифрами.

– Это электронный замок. Открывается по отпечатку пальца, – пояснил мне Эрик.

Раздался короткий звуковой сигнал, тяжелая металлическая дверь открылась, и мы вошли в огромный зал, тускло освещенный парой электрических ламп. Раздалось несколько вскриков. Синхронно, как по команде мы повернули головы влево, где у стены в ряд расположились металлические клетки от пола до потолка. В них, глядя на нас в немом изумлении, сидели бессмертные, среди которых я узнала парочку знакомых лиц.

– Латиара! – вскрикнули мы с мамой в один голос.

– Хвала Священному Союзу, этот день настал! Неужели нас освободят! – дрожащим голосом взмолилась Латиара.

Сейчас она была изрядно похудевшей, а под глазами залегли иссиня-черные тени.

– Ваши мучения кончились, и сейчас все будут освобождены, – громко провозгласил полковник Дартейли. – Иди открывай клетки, – приказал он химере, и та под конвоем из нескольких жандармов принялась открывать двери с помощью ключей.

Все, кто был в сознании и на ногах, кинулись вон из заточения, обойдя химеру по широкой дуге, и принялись обнимать всех без разбору. Мы с подругами бросились к Латиаре. Тех, кто не мог самостоятельно идти, выводили под руки.

– Дел! Дел, отзовись! – перекрикивая гомон десятка голосов, кричал Рейнар. – Куда ж она тебя запрятала, братец? Ты куда дела моего друга? – рявкнул он, быстро подойдя к химере.

– Он и еще двое вампиров в отдельной лаборатории, – пояснил ему какой-то оборотень из числа похищенных. – Вход в нее вон за той исследовательской станцией и открывается все теми же ключами.

Вырвав связку у Грэтты из рук, Марьяна рванула к той самой двери. Около нее тут же оказались Мариус, Рейнар, Эрик, Джордано и мой папа. Мы с Эмилией устремились следом за ними. Открытая дверь привела нас в небольшое помещение, чем-то напоминающее операционную, где рядом стояли три операционных

Перейти на страницу:

Екатерина Евгеньевна Алешина читать все книги автора по порядку

Екатерина Евгеньевна Алешина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Лирелии – цветы заката отзывы

Отзывы читателей о книге Лирелии – цветы заката, автор: Екатерина Евгеньевна Алешина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*