Королевская ссылка, или Лорд на побегушках - Александра Логинова
Ковер блестел. Отражая малейший лунный свет, проникавший сквозь закрытые шторы, все напольное покрытие, включая мягкое и пушистое, сверкало толстой ледяной коркой. Морозная арена подкралась незаметно, выстудив воздух, но отступать некуда — даже домашние туфли намертво вмерзли в толстый слой льда.
— Да что тебе от меня надо? Зачем охрана снаружи, если здесь такое попадалово?
Комната ответила шорохом. Я перевела взгляд на стену и обомлела: со змеиным шипением лёд поднимался выше, захватывая сантиметр за сантиметром шелковых обоев. Наращивая новые холодные слои, спальня превращалась в ледяной склеп!
— Эй, кто-нибудь! — врешь, не возьмешь. — Кто-нибудь, помогите!
Если кровать снова ощериться ледяными иглами, я просто не доживу до суда.
— Господа стражники, у вас из-под носа уводят жертву. Я серьезно! Меня тут спальня казнить хочет.
Молчат, сволочи, как тот Герасим. Надо выбираться отсюда! Скинув одеяло на пол, я спрыгнула вниз и прыжками помчалась к двери. Правда, недалеко, выход гораздо дальше. Что делать?
— И-эх! — тяжелая ваза врезалась в дверь, оглушающе разбившись на сотню осколков. — Отройте сейчас же! Помогите!
Вслед за вазой полетели книги, декоративные статуэтки и даже корзины. Ять! Как же холодно! Ступней почти не чувствую, и кидаться больше нечем. Черт, меня же тут просто покроет ледяной корочкой, и наутро служанки найдут зимний памятник Её величества.
— Аврора, помоги включить свет, — острые шипы магии вонзились в ладони, но лампа над кроватью загорелась приглушенным светом. — Есть идеи? Нужно выбираться.
«Попробуй разбить окно», — подсказала королева, намекнув на тяжелый кубок с водой, оставленный мне на ночь камеристкой.
— Не разбивается, — давя подступающую панику, всхлипнула я.
Пришлось забраться обратно на кровать, откровенно трясясь от холода. Изо рта вырывался пар, коленки дрожали, и очень хотелось психануть. Страшно! Магии королевы не хватит, чтобы остановить распространение угрозы или покинуть с её помощью спальню.
Подхватив с пола одеяло, моё величество закуталось в него по самую маковку и приготовилось издавать крик умирающего лебедя, ибо лёд добрался до потолка. Вот так и умру в этом мире одна, не успев повидаться с родными. Ы-ы-ы, сейчас бы огнемет!
— Аврора! — глухо закричали за дверью. — Леди Макмиллан!
— Помогите! — икнув от облегчения, моё величество заорало во всю глотку. — Пожалуйста, помогите!
— Нельзя, — вякнул кто-то снаружи и тут же получил в жбан.
Бах! В дверь тараном врезалось что-то тяжелое, и незнакомый мужской голос грязно выругался. Вслед за этим раздался девичий вскрик. Ну конечно! Дверь тоже обледенела, и подмога не может попасть ко мне.
— Ч-черт! — выругалась я и, поднатужившись, метнула железный кубок в ледяную коросту. Туда же отправила и кувшин, чудом расколов холодный панцирь в дверном проеме.
Освобожденная от оков дверь распахнулась, озарив комнату коридорным светом, который тотчас заслонила гигантская фигура.
— Гризли! — вскрикнув от облегчения, я вскочила на постели. — Это ты! А меня тут морозят заживо.
— Вижу, — пропыхтел медведь, протискиваясь сквозь зарастающий льдом проем.
В коридоре валялись ноги. Обутые в черные кожаные сапоги размера этак сорок пятого, мужские ноги растянулись прямо на пороге, мешая проходу. Но никто из моих поздних спасителей не обратил внимание на преграду: вслед за ледничим в комнату скользнули два девичьих силуэта, перепрыгнув через чужие конечности.
— Леди Макмиллан, — неловко поприветствовала меня Лавиния, таща на буксире упирающуюся Розу. — Доброй ночи.
— Здравствуйте, девочки, — я недоуменно выгнула бровь. — Вы бы подождали снаружи, тут несколько морозно.
Сказала и поняла, что лёд остановился. Тихое шуршание нарастающего панциря исчезло, оставив после себя звенящую тишину. Эдгар вдавил ладонь в ближайшую стену и коротко выдохнул, пустив магию.
Стены затрещали, осыпаясь огромными ледяными кусками.
— Это не стража там в отключке валяется?
— Они, — смущенно потупилась баронесса Галбрейт. — Не хотели пускать его светлость, и нас тоже. Извините, леди Аврора.
— Ничего, — я устало опустилась обратно на кровать, подгребая к себе кокон из одеяла. — Ты не специально, я знаю. Больше никто не пострадал?
Ужасный дар. Жуткий, вызывающий оторопь и рьяное желание жить. Определенно Лавинию нужно оставить здесь и передать её в руки нормальных педагогов, чтобы девочка наконец-то научилась контролировать эту жуть. И почему всегда достается именно мне?
— Я извиняюсь не за себя, — решительно помотала головой баронесса и отступила вбок, открыв сгорбленную фигуру подруги.
Леди Ховард была бледна, но вместе с тем и заплакана. Опухшее от слёз лицо, искривленное гримасой злого отчаяния, могло показаться устрашающим, если бы не ужас, скрывающийся в глубине девичьих глаз. Юная леди мандражировала, но не проронила ни слова, сверля взглядом горки из колотого льда. Если подумать, смертоносный покров напугал меня, Лавинию и даже лорд Браун глядел на эти сколотые залежи нехорошо. Но только не Роза.
В голове внезапно прояснилось.
— Это же ты, — моё величество с неверием уставилось на юную леди. — Ты пыталась заморозить потолок в моей спальне, когда баронесса Альверона сбежала.
Леди вскинула на меня волчий взгляд.
— Лави ушла! — обвинительно вскрикнула Роза, распирая изнутри гневом и слезами. — Ушла из-за вас! Вы наказали её, вы были виноваты в её дурном настроении. Из-за вас она перехотела со мной дружить!
— И ты пыталась похоронить меня во льдах перед самой отправкой…
— Вы, — истерика душила леди Ховард. — Вы пытались соблазнить Джека! А когда он отказал вам, то избили его и заперли в кладовке! Тиранша!
Сзади глухо заворчал медведь, сложив руки на груди. Поверить не могу. Всё это время на меня точила зуб не гордячка Лавиния, а тихая и робкая леди Ховард.
— Дура! — рассердилась Лавиния, уперев руки в бока. — Да твой Джек любой юбке рад, по нему же видно. Я тебе сразу сказала, что он сочинил эту сказку, чтобы ты выпустила его из-под замка и дала поесть. Еще и мазь лечебную из матушкиных запасов ему подарила, вертихвостка. А он даже не посмотрел на тебя!
— Это из-за неё. Ты накричала на меня, — девушку затрясло словно в эпилептическом припадке. — Накричала, будто я во всем виновата. За что?!
Лавиния осеклась и судорожно вздохнула. Подбородок девушки задрожал, но больше леди ничем не выдала обуревавших эмоций.
— Ты пыталась убить Её величество, — тихо произнесла баронесса Галбрейт. — Я не сразу догадалась, кто виноват в обледенении холла. Учитель Николас назвал кровь Галбрейтов неконтролируемым наследием ледяной магии. Только он не знал, что мои родители не владеют льдом. В отличие от твоих, Роза. Сначала я подозревала девицу из семьи Паркер, ей по материнской линии вполне могла передаться сила благородных магов. Но увидев вчерашним утром леди Макмиллан, скованную по рукам и ногам, дальше отрицать очевидное не получалось.
— Я не специально, — леди Ховард прокусила до крови