Мастер Ядов - Лия Шах
— Однако кое-что ценила ты дороже имени, дитя. — хрустально усмехнулось зеркало в ответ. — И жажда жизни в тебе сильнее всех, кто смерти не познал. Права ты, я не Истиной владею. Владыка Лжи перед тобой, и старший Древний. Я долго ждал, гораздо дольше, чем ждала и ты. Две эры — пыль, в сравнении с моим безвременьем, но ты поймешь меня скорее всех живых. Нет ничего желаннее свободы, и ради одного единственного вдоха готовы мы на все. Жизнь притягательна, тебе не знать о том ли? И к ней стремясь, тебя призвал я. Права ты, не просто так даровано тебе перерождение. Удача твоя тоже дело моих рук. Но если ты несчастна, могу назад вернуть я все. Желаешь?
— Раз разговор настолько откровенен, пусть будем честными мы до конца, Владыка Лжи. — спокойно улыбалась я. — Не я одна, призвал ты многих. Удачей сделанное тоже сложно мне назвать. Создать проблему, чтобы вдохновенно ее решать — нет лучше способа прочувствовать вкус жизни и ее вес. Друзья, враги, секреты, тайны и интриги. А в довершенье мир спасти без промедленья. Не думай, что я не вижу твоих дел. О них не обязательно кричать, мы оба знаем, что ты сделал. Вопрос иной звучит меж нами. Какова цена?
— Давно, дитя, я не был до такого откровенен. Ну что ж… Цена за жизнь не велика. Настанет час, и в дверь услышишь стук ты громкий. Там странная компания грядет. Нужна им помощь от тебя, Лин Фэй. Задумает команда мир спасти и злобного врага одолеть. Так вот, ты согласишься. Пойдешь ты с ними на край мира и будешь бой вести, покуда не иссякнут силы. Могучий враг вас ждет в грядущем, и силы ваши будут не равны.
— А что итог? Какой в той битве смысл?
— Итог той битвы предрешен богами. Вы избранны Судьбой великой, и ей же силой мира наделены. Не сомневайся, Тан Лин Фэй. И чтобы получить твое доверие, я кое-что тебе поведаю. Быть может помнишь ты придворного астролога? Тебе он дядей был. По взгляду вижу, помнишь старика ты. Так что ж, он здесь. На краю галактики есть планета-королевство Энрифах. Среди песков стоит там замок черный, в том замке смерть живет и духов хоровод. Среди тех духов Тао Цзы витает, и о тебе ни сном, ни духом он.
— Тебя услышала я, Владыка Лжи. Последний у меня вопрос остался. Тот час означенный и битва… Сколько у меня осталось времени?
— Год, Тан Лин Фэй. Остался только год. Но прежде битвы той должна ты Хаос свой принять.
— Исключено. Да и не выйдет это, мы пытались. Мне не подвластны чувства те, что требует сила.
— Могу я с легкостью добиться нужного настроя. Желаешь?
— Боюсь, сказал ты не подумав, Древний. Неужто ведать не случалось силу ярости природы? Не будет силы в мире, чтоб меня остановить. И миру это не пойдет во благо. Ради минутного желания я не поставлю жизни под угрозы.
— Если дело лишь в возможностях, то есть один обряд. Не нужно ломать себя, чтоб с силой стать единой. Обряд тот суть есть договор.
— С тобой ли?
— Нет. Есть силы старше и древнее, о них я многое могу поведать в нужный час. Когда решишься ты на это, найди любое зеркало. Я буду ждать. До встречи, дух природы.
— До встречи, Древний.
Древний, что так и не познал своей души.
Потухло зеркало в покоях императора, повисла тишина и ясность. В какой-то век, Владыка Лжи, столетья перестают иметь значение. Мир такой, какой есть, и годы мало что меняют. Во все века в умах и душах значение лишь одно имеет: желание стать великим, что-то значить, а если повезет, то снискать славы уникальной. Тем, о ком говорят с восторгом или ужасом, но говорят. Не зная и не видя лично, но молва разносит весть быстрее ветра.
Еще есть месть. Ее вкус жжет мое сознанье. Вся речь твоя пропитана обидой, а планы жаждой мести и расплаты. И чтобы потушить свечу, ты океан решил пролить. Ребенок… Ребенок одинокий и обиженный, покинутый всеми. И врагами, и друзьями. Такой ребенок может жить в любой душе, и хочет он на самом деле вовсе не славы и мести, а семьи. Это в природе каждого.
Если, конечно, он не Владыка Лжи, который лжет самому себе.
Того и ты желаешь, Древний. Вот только есть одна опасность в прожитых годах — величие ума. И чем мудрее мнишь себя ты, тем больше шансов самого себя перехитрить. Не зря вещают, что все простое гениально. И чем сложнее план твой, тем легче все идет не той тропой, что что была предопределена.
Призвал ты многих из других времен. Я знаю лишь о двух, но чувствую, что больше нас здесь многократно. И каждый с силой, верой и душой. Такой же, как твоя душа, Владыка. Ошибку совершил ты, наплодив потомков Хаоса. Очень скоро эта сила станет неподвластна тебе, и тогда…
Качнулся маятник, затихло мироздание.
Себя имел ввиду ты, говоря о зле, с которым будет бой.
Но кто остановит тех, кого призвал ты?
Конец