Кровавый цветок (СИ) - Bloody Moon
— Все в порядке? Тебе больно? — подложив ей под спину подушки, спросил я. В ответ, получив от нее увесистую оплеуху по голове.
— Я тебе сказала, что мне страшно, а не больно! Он шевелится, как угорь… Когда ты внутри. Это очень непривычно.
— Значит, больно не было.… А если я сделаю так? — Поцеловав ее, я скользнул по животу. — Вам так нравиться? — малыш был спокоен. Алексис что — то промычала и расслабилась. — Ты что — то сказала?
— Я сказала, ляг на спину. — И она толкнула меня, так что я упал плашмя, а сама села сверху. — Та поза весьма неудобна сейчас. — Произнесла, Алексис, медленно насаживаясь на меня. — Не смей двигаться! Моя очередь пытать тебя, собачка. — С этими словами она начала двигаться, то и дело, откидываясь назад. Передо мной открывался прекрасный вид, и я вряд ли смогу сдержать ее просьбу. Когда в очередной раз она откинулась, одной рукой я схватил ее за бедро, а пальцем надавил на горошинку, от чего Алексис громко вскрикнула и выгнулась. — Что ты…Ох… Дэй перестань… это…
— Тебе как я вижу нравиться. Я обещал не шевелиться, но про «трогать» мне ничего сказано не было. — Я почувствовал, как она пульсирует, сжимая меня и, похоже, разрядка недалека. Алексис подалась вперед, когда я вновь начал дразнить ее. Я чувствовал, как она вновь и вновь истекает от удовольствия, но не давал ей сдвинуться с места, слушая ее стоны и мольбы прекратить пытку. Наклонив ее к себе и впившись в ее грудь, я почувствовал, как она сильно сжалась и уже не смог сам выдержать собственной пытки. Она упала на меня, тяжело дыша и хватая ртом воздух. — Ну как, тебе не было больно?
— Было незабываемо… — утыкаясь в мое плечо, прошептала она, а мгновение спустя уснула.
Мы оба спали, когда в дверь громко постучались. Быстро подскочив, и натянув первую попавшуюся под руку одежду, я приоткрыл дверь, там стоял запыхавшийся Савлий.
— Господин!
— Тише… — прошипел я. — Что тебе?
— Оскар Стайлес прибыл, и ожидает вас.
— Где он?
— В кабинете.
— Передай, что я буду минут через десять.
Оскар
После долгого исследования всех возможных мест, где мог бы скрываться Ливэй, я сделал вывод, что с его недальновидностью, это может быть только то место, где он отлично ориентируется. А именно — темный лес. Но я ни как не ожидал, что увижу это место в состоянии «ледяного сна», все было покрыто толстым слоем льда. Хоть осадки в этих местах и сильные, но не да такой же степени! И что бы лед свисал с деревьев подобно лианам, никогда такого не видел. Заболоченные места, где жили по настоящему опасные твари, превратились в музей статуй. А Ливэйя, как будто след простыл.
— Эй, ты долго будешь смотреть в пустоту? Ты вообще меня слышишь? Он точно был в себе, когда пришел? — послышался до боли знакомый голос. Видимо я совсем ушел в себя.
— Да тут я! — Огрызнулся я, поворачиваясь лицом к моему раздражителю.
— Тогда какого черта ты молчишь? Я спросил тебя, нашел ли ты какие либо следы? — Дэй явно не был рад нашей очередной встречи, и я, в общем, то тоже.
— Нет. Но находки есть и другие. Сейчас внесут одну из них. — Послышался скрежет по полу и в кабинет втащили ледяную статую гидры. Дэй округлил глаза.
— Она мертва?
— Как видишь. — Указав на замершие пузырьки воздуха, произнес я. — Позволите свой меч, я отдал оружие при входе. Надеюсь, вы не боитесь грязи?
— Передай ему свой. — Окликнул тот своего помощника. А парень, все еще недоверчиво смотря на меня, протянул оружие. Размахнувшись, я рассек пополам глыбу, и она рассыпалась на куски. Лед и замороженные части тела гидры валялись по всей комнате.
— Как ты можешь убедиться, ничего живого тут нет. Весь лес покрыт подобными вещицами. — В коридорах послышались торопливые шаги и до боли знакомые голоса. Первой вбежала леди Айла, за ней не торопясь чуть улыбаясь, шел сэр Грин, а заключали эту процессию хозяин дома и герцог Фаерлэнс. — Приветствую, леди Айла, рад видеть вас. Господа. — Я поздоровался кивком с ними.
— Что за ужас вы тут устроили, мальчишки?! — мгновенно оценив ущерб, вскричала она. — Мелкий Стайлес, копия своего отца! Не уйдешь от меня пока все сам тут языком не вылежишь!
— Ваше гостеприимство, как всегда на высшем уровне. — Полуулыбка на моем лице еле сдерживала смех. Алексис весело живется. Каждый день приключение.
— Дорогая, не стоит разговаривать так с гостями. — Подойдя ближе Нэйлон присел, осматривая наиболее крупные куски. — Аэлрик, именно это ты имел в виду, когда говорил, что дети опасны не только для себя?
— Именно.
— Что за дети? — интересно посмотреть на этих чудиков, когда я их найду.
— Оскар, даже не думай сам их искать. — Как будто читая мысли, произнес Аэлрик. — Ты же видел масштаб их ярости.
— Ярости. Разве это не защита? — вмешался Дэй.
— Нет. У меня была очень долгая «беседа» с бароном, в которой он под конец признался в своих корыстных деяниях. Сюда я привез его для публичного суда.
— И все же, кем являются эти дети? — этот вопрос мы с Дэйем задали одновременно.
— Они.…В какой — то степени моя родня. А вам я советую почитать летописи про утерянное племя магов. Одних из сильнейших магов воды, истребили за их неповиновение империи. Надеюсь, вы хоть этот момент нашей истории помните? — Спросил Аэлрик.
Империя, империя.… Да, но война за власть была еще до нашего рождения из — за жадности монарха в том числе. Три герцога и барон объединились в коалицию. Намного позже начались нашествия монстров. И почему их расплодилось так много? — Мне уже начали надоедать его рассказы. — Ответьте мне на вопрос?
— Да. — Аэлрик был спокоен как удав.
— Почему только после первой войны начали, появляется монстры?
— Мы и сами поначалу не понимали. Только после того, как закончили изгонять клан водяных магов, до нас дошло — они были стеной между нами. Я и сам грешил убийством по незнанию того,