Kniga-Online.club
» » » » Фея придёт под новый год (СИ) - Лакомка Ната

Фея придёт под новый год (СИ) - Лакомка Ната

Читать бесплатно Фея придёт под новый год (СИ) - Лакомка Ната. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Внезапно поднявшийся ветер надул паруса, и корабль ещё быстрее помчал нас по лазурным волнам моря.

Эдвард оглянулся, окинув взглядом горизонт, а потом сказал с угрозой:

— Если это правда, Миэль, я тебя утоплю, как собаку.

— Мне уже все безразлично, — ответила я и села на палубу, подставляя лицо солнцу. — Делай, что хочешь.

Глава 33

На следующий день прогулку по палубе я не получила. Эдвард не показывался, и покормить обедом меня забыли. А может, не покормили намеренно, в воспитательных мерах.

Вечером ко мне тоже не заглянули, и я, подумав, сделала из кувшина всего пару глотков, решив не расходовать воду. Без еды я в любом случае дотяну до столицы, а вот без воды…

Закат над морем был красным, почти кровавым. Я долго смотрела на огненные блики, плясавшие на волнах, и легла спать с тяжелым сердцем. Мне снилось, будто я убегаю с корабля по волнам, и сначала море держит меня, а потом начинает коварно проваливаться под ногами, и меня затягивает в глубину… Я пытаюсь крикнуть, но не могу… И проснуться не могу тоже.

Сквозь сон я слышала какой-то грохот, топот и крики, но они казались мне продолжением кошмара. В моем сне я тонула, погружаясь всё глубже. Я не могла вздохнуть, голову и грудь сдавило, я застонала, не желая умирать, но вдруг кто-то подхватил меня и поднял на поверхность.

Я смогла сделать вдох и открыла глаза, чувствуя, как сердце тяжело и неровно стучит в груди.

Розовый утренний свет струился в крохотное окошко моей каюты, и я увидела, что меня держит на руках мужчина в черной маске. На голове у него был черный платок-бандана, какие в моём понимании носили пираты, и я испугалась больше, чем когда Эдвард пригрозил утопить меня.

— Кто вы? — с трудом выговорила я.

Опять трансатлантические похитители людей? Или настоящие пираты, которым женщины нужны только для надругательства?

Но тут мужчина в маске поцеловал меня — без слов поймал мои губы своими губами, и я в тот же миг узнала его.

— Тодеу! — я готова была и смеяться и плакать одновременно.

— Как ты? — спросил он хрипло. — Они ничего тебе не сделали?

— Ничего, — заверила его я, не желая даже вспоминать о пощёчине.

Всё это больше не имело значения, потому что он нашел меня, и спас… Спас по-настоящему, а не разыграв чудесное спасение, как сделал в своё время Эдвард.

— Но как ты здесь оказался? — заволновалась я. — И что это ты задумал? Уговаривал меня не совершать безумств, а сам…

— Я был безумным, когда решил, что женщинам можно доверять, — хмыкнул он и вынес меня на палубу, где четверо рослых мужчин, вооруженных длинными кинжалами и саблями, сгоняли в одну кучу матросов и королевских гвардейцев.

Поодаль, на расстоянии друг от друга, плыли ещё два парусника, а бок о бок с нашим кораблем стоял другой корабль — очень красивый, сделанный из светлой древесины, и я сразу узнала его по горделивым линиям и воздушным парусам, которые в свете восходящего солнца казались нежно-розовыми.

На этом корабле уплыл Эйбел, когда мы провожали его в порту!..

— Он здесь! — услышала я весёлый голос Эйбела-Рэйбела, а потом увидела и его самого — он тоже был в маске, и тащил за шиворот Эдварда, который упирался и грозился пожаловаться королю. — Прятался в трюме. Еле нашел. Я бы не заметил поганца, да он чихнул. Его сиятельство не любит пыли!

— Требую уважительного отношения, — заявил Эдвард, стараясь сохранить остатки достоинства. — Мы исполняем королевский приказ, и вы не смеете нас задерживать.

— Ещё как смею, — спокойно ответил Тодеу, поставил меня на ноги, придерживая за талию, чтобы я не упала, и снял маску. — Во-первых, это — мой корабль, и я имею полное право находиться здесь.

— Торговец из подворотни! — прошипел сквозь зубы Эдвард. — Как я сразу не догадался… Только дикарь может действовать такими методами.

— Отец, можно я всеку его сиятельству? — вежливо спросил Эйбел, встряхивая Эдварда за шкирку.

— Варвары! — огрызнулся он, но благоразумно втянул голову в плечи.

— Во-вторых, — продолжал Тодеу, — вы похитили и удерживаете против воли мою жену.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Вашу жену?! — Эдвард напоказ расхохотался. — К вашему сведению, это — моя жена! И она таковой останется, и я буду делать с ней всё, что захочу.

Я невольно приникла к Тодеу, ища защиты, и он ласково погладил меня по голове, показывая, что бояться нечего.

— Отец, — снова заговорил Эйбел, — можно я ему всеку?

Разрешения не последовало, и Эдвард приободрился.

— Это — произвол, — сказал он. — Пусть это — ваш корабль, но он был арендован мною от имени короля. Требую, чтобы вы отпустили меня и мою жену.

— Миэль — не ваша жена, — перебил его Тодеу. — Ваш брак будет аннулирован.

— На каком же это основании? — осведомился Эдвард. — Имейте в виду, я не дам своего согласия…

— А оно и не потребуется, — уверенно сказал Тодеу.

— Неужели? — саркастически удивился Эдвард. — И почему же, позвольте вас спросить? Вы убьете меня, варвар?

Я ахнула и вцепилась в Тодеу. Неужели он пойдет на убийство? Каким бы мерзким человеком ни был Эдвард, я не хотела ничьей смерти. Это огромный груз для совести… Нет, только не это…

Эйбел хохотнул, и я с удивлением взглянула на него, а он задорно подмигнул мне из-под маски.

— Боитесь за свою жизнь, господин Слейтер? — Тодеу посмотрел на него с такой ненавистью, что я снова ахнула, а Эдвард хотел попятиться, но не получилось, потому что Эйбел по-прежнему держал его за шкирку.

— Бойтесь за свою, Десинд! — прошипел Эдвард. — Когда его величество узнает…

— А что будет, когда его преосвященство узнает о вашем письме вашему королю? — спросил Тодеу.

— О каком письме?.. — насторожился Эдвард.

— О том, которое вы отправили вчера.

— Неужели… — Эдвард побледнел и потянул ворот рубашки, хватая ртом.

— Оно у меня, — похвалился Тодеу. — Так что своё согласие или несогласие можете оставить при себе. Парни, — он обратился к мужчинам с кинжалами и саблями, — уходим. Эйбел, прикрой нас.

— С удовольствием, отец, — Эйбел всё-таки не сдержался и отвесил Эдварду хорошего пинка.

Но мне не удалось полюбоваться, как мой муж кубарем катился по палубе, потому что Тодеу перекинул меня через борта кораблей, со скрипом и грохотом потиравшиеся друг о друга. Я успела заметить далеко внизу колыхающиеся волны и не успела испугаться, как оказалась в объятиях других рук — не менее крепких, чем руки Тодеу

— Нейтон? — угадала я. — А где остальные? С ними всё в порядке?

— Не волнуйтесь, сударыня Элиза…Миэль, — Нейтон повел меня прочь с палубы. — Давайте-ка я уведу вас в каюту отца. Сейчас тут может быть немного жарко. Кажется, друзья короля вытаскивают аркебузу.

— Аркебузу?! — в ужасе переспросила я и хотела оглянуться, но Нейтон без особых нежностей запихнул меня в каюту по левому борту и плотно закрыл дверь.

Снаружи раздались выстрелы, их перекрыл львиный рык Тодеу: «Отчаливай!», — и корабль дрогнул, как живой, а я, не удержавшись, налетела на сундук у стены.

Что происходит?! Неужели, они стреляют в Тодеу?!

Я побежала к выходу, хотя вряд ли смогла бы чем-то помочь, но не успела добраться до порога, как появился Тодеу — целый, невредимый, и… такой любимый.

Мы целовались долго, пока рядом не раздалось тактичное покашливание.

— Просил же, — сказал Тодеу, нехотя отрываясь от меня.

— Пап, — не менее тактично заявил Эйбел (а в каюту зашел именно он), — ты бы спросил сначала, не хочет ли Лиззи… то есть Миэль… отдохнуть или поесть? А поцелуями сыт не будешь, как известно.

Кажется, его отец немного смутился.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Очень хочу пить, — призналась я, погладив Тодеу по щеке. — И очень хочу узнать, зачем вы устроили весь этот переполох. Вы с ума сошли — бросать вызов королю? Вы решили, что бессмертные?

— Нет, — хихикнул Эйбел, пока Тодеу наливал воды из подвесного кувшина, — решили, что мы очень смелые и везучие.

Перейти на страницу:

Лакомка Ната читать все книги автора по порядку

Лакомка Ната - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Фея придёт под новый год (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Фея придёт под новый год (СИ), автор: Лакомка Ната. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*