Нефритовый пепел твоих желаний - Marfen
«Нет! Сорок девятый раз мог стоить тебе жизни!» — отчаянно сопротивлялось здравомыслие.
Опять выругавшись, но уже про себя, Сяо Чэнь всё же смогла подавить приступ алчности.
«Только заберу своё, и сразу уйду!» — твёрдо решила она, бесшумно и плавно, словно тень, перемещаясь по поместью, осторожно заглядывая в окна.
«Как такое возможно?» — подумала демоница, не обнаружив ни единого слуги. Вообще ни единой живой души! Притом, что она видела комнату, которая определённо предназначалась для женщины — учитывая её наполнение вазами, цветами, тканями, ширмами и прочей женской атрибутикой.
«Значит, вот почему он приносил мне каждый день свежую одежду. У него всё же есть жена», — пришла к выводу Сяо Чэнь, которая до этого момента думала, что если бы в поместье жила женщина, то она первой явилась бы посмотреть на гостью.
«Но если у него есть жена, то где же она? И почему всё выглядит совсем нетронутым без признаков проживания? Может быть, он её убил?» — вдруг пришло в голову демонице, но она предпочла не углубляться в размышления. Всё, чего ей хотелось — забрать свой драгоценный мешочек и скрыться.
Наконец, обнаружив рабочий кабинет господина и убедившись в его отсутствии в нём, Сяо Чэнь юркнула внутрь. Тщетно обыскав стеллажи и шкафы, демоница подошла к рабочему месту мужчины. На большом столе из дорого тёмного дерева аккуратно лежали письменные принадлежности. Её взгляд привлёк женский портрет, висящий на стене по другую сторону стола.
«Красивая» — восхитилась Сяо Чэнь, с любопытством разглядывая картину.
«Как могла выйти замуж за такого грубияна?» — тут же пришло ей в голову следом.
Но какое ей было до этого дело? Поэтому, оторвавшись от взгляда больших глаз женщины, чье лицо больше походило на дорогую фарфоровую куклу, демоница обошла стол, уселась на стул с высокой спинкой и начала открывать маленькие встроенные ящички. Как же Сяо Чэнь повезло, что в одном из них всё-таки обнаружила свой мешочек. Дрожащими руками она проверила содержимое и тут же выдохнула с облегчением — вроде бы всё было на месте.
Потом, слегка задумавшись, демоница опять открыла цянь-кунь, но как не смотрела, песка в нём не увидела.
«Всё верно, дух ошибся», — подумала она и кивнула в подтверждение своих слов. Мысль о том, что он мог забрать песчинки, почему-то не пришла ей в голову. Наверное, потому, что их существование казалось ей невозможным.
Крепко подвязав мешочек к поясу, Сяо Чэнь осторожно вылезла наружу. Бамбуковый лес по периметру встретил её шёпотом неодобрения.
«В этот раз я чужого не брала, только своё», — мысленно возразила Сяо Чэнь, раздосадованно вспомнив, сколько дорогих вещей она видела в кабинете хозяина дома. Но ещё не хватало, чтобы он бросился из-за них в погоню. Ей было и так уже достаточно приключений.
Пробравшись к тропинке сбоку поместья, довольная собой, Сяо Чэнь вступила в прохладу бамбуковой рощи и бодрым шагом направилась вглубь. Однако, пройдя достаточно большое расстояние, как ей казалось, от поместья, через какое-то время она пришла к другой его стороне.
Тогда Сяо Чэнь решила идти не по тропинке, а пробираясь сквозь саму чащу, ориентируясь по солнцу. Но в этот раз, сделав круг, она вернулась в исходную точку. Закрыв глаза, демоница направила свою ци в энергетическую паутину, которая невидимыми нитями опутывала лес. Её сил оказалось совсем недостаточно, чтобы хотя бы надорвать её, не говоря уже о том, чтобы через неё прорваться.
Выходило, что мужчина был не только богат, но также он обладал магией высокого уровня.
«Неужели?.. Нет, не может быть, чтобы это был он!» — Страшные сомнения начали закрадываться в голову Сяо Чэнь. Но разве мог тот же старший демон, что хотел предать её суду, в этот раз спасти её от верной смерти?
«Он не видел моего лица!» — вдруг осенило демоницу. Всё время она была или в капюшоне, или с повязкой на глазах.
Немного подумав, Сяо Чэнь приняла единственно верное в тот момент решение — вернуться в свою комнату и разработать новый план.
Глава 12
Когда на следующее утро хозяин дома опять принёс еду и одежду, Сяо Чэнь с повязкой на глазах схватила его за рукав.
— Господин, уже столько дней я доставляю вам беспокойство. Может быть, отведёте меня в ближайший город к лекарю? — заговорила она милейшим тоном, каким только могла. Ей нужно было во что бы то ни стало вырваться из клетки его поместья.
— Нет, — сухо ответил демон.
— Но, господин, — Сяо Чэнь крепко держала его за рукав, не давая уйти, — а вдруг я из-за этого совсем ослепну? Не будете же вы заботиться обо мне всю жизнь, — закончив говорить, Сяо Чэнь демонстративно надула губы — после многих лет работы обольстительницей это был один из её любимых приёмов воздействия на мужские сердца.
— Нет, не буду. Если это произойдёт, я просто тебя убью, но сначала под пытками выбью правду про нефритовый песок, — спокойным тоном произнёс хозяин, явно не поддавшись на женскую уловку.
Сяо Чэнь нервно сглотнула — он же шутит, верно? Её рука невольно отпустила дорогую ткань.
— Господин, если вы переживаете, что я расскажу лекарю про вас и ваш дом, не беспокойтесь. Я же ничего не вижу и не знаю, — затараторила Сяо Чэнь, услышав, как господин разворачивается, чтобы уйти. При этом она замахала руками в подтверждение своих слов.
— Кого это волнует? — усмехнулся мужчина.
— Тогда почему вы не хотите отвести меня в город? Боитесь, что я сбегу? — удивилась Сяо Чэнь.
— Попробуй, — злобно рассмеялся демон.
И хотя от его смеха у Сяо Чэнь по спине пробежали мурашки, она всё же успела подумать, что зря он так самонадеян — один раз она уже сбегала. А где первый, там и второй! Ей нужно только прорваться через барьер, окружавший дом.
— Господин, позвольте мне хотя бы выходить во двор! — торговалась Сяо Чэнь. Большая игра начинается с первого хода!
— Нет. Если хочешь отсюда уйти, то сначала расскажи мне всё про песок, — ответил мужчина, каким-то образом в одно мгновение оказавшись уже рядом с Сяо Чэнь.
— Г-господин, — заикнулась девушка, потеряв самообладание от исходящей от него сильной демонической ауры, которую она не ощущала прежде. Вероятно, упоминание про песок вывело его из себя, раз он потерял контроль. Сяо Чэнь, собравшись, решила продолжить атаку в этом направлении, зацепившись за возможность. — В той пустыне я видела целые горы нефритового песка, её всю не пройти даже с помощью магии. Вы