Железная корона - Матильда Старр
— Потрясающее событие! Ты должна подготовиться. В замок прибывают довольно приличные люди, не местные шалопаи, а вполне себе взрослые маги из хороших семей.
За окном в ранней зимней темноте и правда то и дело вспыхивали яркие отблески порталов.
— Это твой шанс! — торжественно объявил призрак.
Я не успела ответить, и он растворился в воздухе. Чтобы в следующий раз вернуться через четверть часа, когда Филая колдовала над моей прической.
— Среди гостей есть настоящие красавчики. Я успел посмотреть, пока они не успели напялить маски. Впрочем, за красотой гнаться не надо, главное, чтобы человек был хороший и надежный.
— И богатый, конечно, — с ехидцей вставила я.
— Ну это-то разумеется, — кажется призрак не уловил сарказма в моем голосе. — Но тут можешь быть спокойна: все приличные темные маги — люди состоятельные.
Он снова исчез, а Филая захихикала:
— Похоже, он всерьез озабочен твоим замужеством.
Я закатила глаза:
— Ты себе не представляешь, до какой степени.
— Понимаю, — согласилась Филая. — Но, может быть, он немного прав? Самую малость.
Я вскинула на нее удивленный взгляд.
— Что значит прав? Я пока что замуж не собираюсь.
— Это понятно. Глупо думать о замужестве до конца учебы. Но вот найти себе кавалера не мешало бы.
— Наверное, — я пожала плечами.
Говоря откровенно, последнее, о чем я сейчас думала, — это кавалеры.
— Ну, будем надеяться, — делая последние пассы над моей головой, заключила Филая, — что кто-то из блестящих красавцев сегодня растопит твое ледяное сердце.
Я постаралась сдержать горький вздох. Мое сердце вовсе не было ледяным. Но похоже в этот раз подруга права. Хватит страдать о несбыточном. И раз уж сегодня я иду на бал, мне следует хорошенько повеселиться и потанцевать с прекрасными незнакомцами.
Призрак снова проявился в центре комнаты.
— Я тут пролетел по комнатам студенток, и надо сказать, они во всеоружии. Так что, дорогие мои сирры, удвойте свои усилия: вы должны выглядеть безупречно.
Филая звонко рассмеялась:
— Мы и так лучше всех.
Но обнаружив, что призрак готов разродиться очередной тирадой, смиренно добавила:
— Но, конечно, мы будем стараться.
* * *
Я уже не первый раз была на балу в Школе чернокнижников, но все равно изумленно замерла у двери. Такого я точно еще никогда не видела. Зал и до этого был большим, но сейчас стал просто громадным. И безумно красивым.
Стены были украшены объемными узорами в виде заиндевевших веток, в которых то тут, то там блистали белые, голубоватые и синеватые камни. Скорее всего, тоже обработанное стекло, но смотрелось потрясающе.
С высокого потолка свисали люстры, словно сотканные из тонких ледяных игл.
Но интереснее всего были наполнившие огромный зао люди. Боги, сколько тут людей! Дамы в прекрасных нарядах и изысканных масках, кавалеры в расшитых камзолах и масках, не менее замысловатых и изысканных. И ни одного знакомого лица.
На мгновение я оробела и схватила Филаю за руку. Она легонько пожала мне пальцы.
— Впечатляет, да?
— Не то слово! — восхищенно прошептала я.
Музыка лились отовсюду. Красивая, ритмичная, она заставляла сердце радостно биться. Хотелось кружиться в танце и смеяться.
— Полагаю, нам следует поискать пунш, — предложил Рилан.
— Отличная идея, — подхватила Филая, и мы влились в водоворот пышных юбок, запахов духов и веселья.
Пунш был хорош на вид и приятен на вкус. Я осторожно отпила глоточек, чувствуя, как пузырьки покалывают язык.
— Что-то магическое? — спросила я.
— Разумеется. По личному рецепту магистра Калмин. С добавлением веселья и легкомысленности, — отрапортовала Филая. — Не знаю как вы, а я планирую хорошенько повеселиться.
— И я тоже.
— Что-то не верится, — покачала головой она.
Я хотела ответить «вот увидишь», но не успела. Один из бокалов с пуншем, что стоял на краю стола, вдруг опрокинулся прямо мне на юбку. По прекрасной светлой ткани растекалось малиновое пятно. Вот и повеселилась.
— Вот же гадство! — нахмурилась Филая. — Его ведь нарочно кто-то зачаровал.
— И что теперь делать?
Многие вокруг остановились и смотрели на меня. Кто-то хихикал. И казалось, незнакомые глаза из-под масок смотрели на меня кто с ехидством, а кто с жалостью. Мне не нравилось ни то, ни другое.
— А мне еще из зала выходить нельзя, ректор запретил! — в отчаянии пролепетала я.
— Ты как маленькая, — покачала головой Филая. — Бытовая магия, забыла, что ли?
Она провела руками над расползающимся пятном, прошептала заклинание, которое казалось мне смутно знакомым, и пятно исчезло как ни бывало.
— Кто бы это ни сделал, — сказал Рилан, — он прекрасно понимал, что ничего ужасного не случится. Просто хотел испортить настроение.
— И если ты сейчас же не начнешь улыбаться, — подхватила Филая, — он будет думать, что ему это удалось.
Я послушно улыбнулась. Сначала натянуто, а потом вдруг поняла, что опрокинутый на платье пунш меня вовсе не заботит. Глупая детская выходка. После падения вывески, которая едва не размозжила мне голову, эту неприятность можно было с уверенностью назвать ерундовой.
— Потанцуем? — Рилан протянул руку Филае, и вскоре они уже кружились в танце.
А я стояла с пуншем и рассматривала пеструю толпу незнакомцев. Впрочем, кое-кого мне все же удавалось угадать.
Например, вон та девушка с рыжими кудряшками, в изумрудном платье и в маске лисички. Это Ингаретта. Ее я узнала по звонкому голосу и заразительному смеху. А высокий блондин с гордо вскинутым подбородком, что стоит рядом с ней, наверняка Эльтид. Его заносчивый вид не скрыть никакой маской.
Я буквально ощупывала взглядом разряженную толпу, выискивая хоть кого-то знакомого. И тут же наткнулась на высокую фигуру. Магистр Аберардус. Вот уж кто не скроется ни на каком маскараде. Лысый череп, темный строгий костюм без лишних украшений и такая же черная маска делали его похожим скорее на разбойника с большой дороги, чем на галантного кавалера, каких обычно можно встретить на балах.
Однако, если быть честной с самой собой, я искала взглядом совершенно конкретного человека — ректора. Его, я уверена, узнала бы в любом наряде и в любой маске. Узнала бы по тому, как перехватывает дыхание, а сердце стучит так, словно пытается изнутри сломать мне ребра и вырваться наружу.
Но его не было. Неужели он решил не присутствовать на балу в этот раз? Видимо, так и есть. Я снова бросила взгляд на магистра Аберардуса. Он стоял, мрачный и суровый, на том самом месте, где на прошлом балу был ректор, и внимательно следил за всем происходящим. Похоже, именно ему сегодня выпало следить за порядком.
На душе сразу стало тоскливо. У меня прекрасное платье, я несколько часов потратила на прическу, макияж и магические заговоры для красоты, а он этого даже