Хозяин гор - 3. Храм воздуха (СИ) - Бутусова Лена
— Зачем тебе тепло человеческих сердец? Думаешь, сможешь отогреть ту ледышку, что застыла у тебя в груди вместо живого сердца? — Лира прошипела, с ненавистью глядя на ведьму, но предусмотрительно отступив за спины мужчин.
— Ты как была безнадежной тупицей, Лира, так ею и осталась, — Лейра вздохнула. — Это даже хорошо, что ты сбежала — учить тебя было бы бессмысленно, а для ритуала омоложения в твоем Потоке оказалось слишком много примесей. А так, ты избавила меня от необходимости объясняться с твоей недалекой корыстной мамашей. Пара золотых на откуп, и она забыла о своей пропащей дочери. — Ведьма снисходительно скривила губы, покачав головой, — Тепло любящего сердца нужно мне для одного изумительно изощренного заклинания… Не хмурься, полукровка, все равно ты его не вспомнишь. В тех моих книгах, до которых ты могла добраться, его не было. Это заклинание необходимо, чтобы подпалить золоченые крылья одному заносчивому стервецу в отместку за мою холодную постель.
При этих словах с Лейры слетело показное хладнокровие, и на мгновение лицо ее исказилось болью отвергнутой женщины. Но тут уже Ви не выдержала:
— Где Антарас?!! Что ты с ним сделала?!!
— Где Антарас? — Лейра удивленно вскинула брови и тут же насмешливо поджала губы, — Вот так вопрос. Я и сама хотела бы это знать, по правде говоря. Разбил мне сердце вдребезги, крылатый засранец, и пропал. — Ведьма окинула Ви оценивающим взглядом, — Да ты, я вижу, тоже испробовала на себе его любовные чары. Не обольщайся, хоть ты и в его вкусе — он любит белобрысых — но на особое внимание золотого дракона рассчитывать не стоит. Это унего в груди лед, вместо сердца. Но он еще поплатится за свою холодность… — последние слова Лейра прошипела с такой горечью, что впору было поверить в искренность ее чувств к дракону.
Ви опешила. Она готова была осыпать Лейру обвинениями, но под ее сочувствующим взглядом растеряла весь боевой запал:
— Но… как же чешуя дракона?.. Которую мы нашли в поселке. Я думала…
— Ты о том куске закопченного дерьма, который я накрошила по пути от поселка до леса в качестве приманки? Ты думала, что я содрала его с бока Антраса? — Лейра заливисто расхохоталась. — Так вы же сами его у меня бросили, когда убегали из Боруса в одних портках. То есть, простите, вообще без порток убегали. Для небольшого колдовства эта шкурка годится, но она так запачкана чужой магией, что дельного с ней ничего не сотворить. Разве только подманить глупых поселковых куриц видением прекрасного принца. Ха! Драконьего! Не знала, что это шкура Антараса, а то нашла бы ей более интересное применение…
По лицу Лейры скользнула хитрая ухмылка, но она быстро овладела собой.
Ви не знала, радоваться ей или нет тому, что дракона у Лейры не оказалось. На всякий случай решила переспросить:
— Так, что же, выходит, Антрас не у тебя?
Лейра закатила глаза:
— Я понятия не имею, где твой Антрас! И лучше бы ему оказаться от меня подальше, когда мое заклинание наберет силу! А на твоем месте я бы поменьше о нем думала, из драконов так себе любовники. Вернее, — Лейра мечтательно прикрыла глаза, — любовники, как раз превосходные, а вот возлюбленные — нет. У них же у всех истинные пары… вечная единственная любовь, будь она неладна. Жизнь на нее готовы разменять… — ведьма состроила пренебрежительную гримасу, явно показывая свое отношение к истинным парам. — Разве только ты не из народа эбин, но даже в этом случае место постоянной любовницы — это все, на что ты можешь рассчитывать.
Ви сжала правую ладонь с меткой драконьей истинной пары, словно желая спрятать эту драгоценность от злых глаз Лейры. А ведьма перестала строить из себя радушную хозяйку. Тон ее стал холодным, слова резкими:
— Вы зачем пришли? Узнать о драконе? У меня его нет. Хотите забрать ваших женщин? Я вам их не отдам. Еще вопросы есть? Нет? Разговор закончен, проваливайте, не тревожьте мой лес.
— С каких же пор этот лес стал твоим, ведьма? — у старосты тряслись губы от страха, но он не собирался так просто сдаваться и бросать дочь и внучку на произвол судьбы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Лейра не снизошла до ответа старосте. Она мотнула головой, тряхнув длинными черными волосами. С них обильно посыпался снег, отвратительно похожий в этот момент на перхоть, и в то же мгновение в лесу взвыл ветер.
Глава 5. Битва Льда
Ветер упруго толкнул Вику в грудь, словно, намекая на то, что гостям пора отправляться восвояси. Ви и рада была бы уйти: Антраса она у Лейры все равно не нашла. Или же он сам пожелал остаться ненайденным, что, впрочем, было бы еще хуже. Расколдовать поселковых женщин ведьма, разумеется, отказалась, а пытаться оспорить это ее решение Ви не могла да и не хотела. Однако Флоран и Брыль ожидаемо были другого мнения и бросились к ведьме, пытаясь бороться с усиливающимися порывами ветра.
И их неожиданно поддержал Кириан:
— Эльфийские леса не принадлежат никому, кроме их законных хозяев, — в голосе эльфа послышалась неожиданная властность, — и тех, кому они разрешили в них жить. А тебе, ведьма, они такого разрешения не давали!
— Мне не требуется ничье разрешение, эльф, — Лейра проговорила изменившимся зычным голосом, а последнее слово выплюнула, словно, оно было гадко на вкус.
Она развела руки в стороны. Ветер взвыл и хлестко ударил торопившихся за ведьмой Брыля и Флорана. Поселяне, не ожидавшие такого отпора, повалились навзничь в сугроб. А ветер поволок их назад по снегу, оттаскивая дальше от ведьмы.
— Не приближайтесь ко мне! Иначе я вас уничтожу, жалкие людишки! — Лейра зашептала что-то себе под нос. И хоть голос ее был тих, а ветер шумел все громче, Вике показалось, что она слышит слова заклинания. Языка, на котором говорила Лейра, Ви не знала, но смысл ее слов был понятен. И он не сулил путешественникам ничего хорошего.
Ветер, откликаясь на голос заклинательницы, засвистел, словно вскипевший чайник, пронзительно и злобно. Снежинки крошечными ножиками полетели по воздуху, раздирая в кровь открытые лица и руки путешественников. Мингир, как мог, спрятал Лиру от колдовского снега, прижав к себе, Кириан рванулся было на помощь Вике, но высокому хрупкому эльфу непросто было преодолевать напор стихии. Виктория прикрыла лицо полой Маришиного плаща и со все возрастающим страхом смотрела на ведьму.
За спиной Лейры сквозь мутную снежную пелену Ви почудились высокие вытянутые человекообразные силуэты. Они медленно приближались к путешественникам, лениво переставляя толстые узловатые ноги, и в этом их неторопливом равномерном движении было что-то невыносимо жуткое. Лесные чудища не проваливались в сугробы, аккуратно врастая в снег при каждом шаге, не пошатывались под порывами ветра, который даже Мингира заставлял пригибаться к земле. Они были похожи то ли на леших, то ли на ожившие по воле ведьмы деревья, разбуженные ею от зимней спячки. Для полноты картины не хватало только скрипа деревянных сочленений их тел. Впрочем, возможно, скрип и был, просто более громкое завывание ветра заглушало его. Так или иначе, общение с этими лесными дивами не сулило ничего хорошего. Они шли вразвалочку, размахивая длинными кривыми руками, больше похожими на дубины. Одного удара такой рукой — даже случайного — будет достаточно, чтобы снести голову — человеку или эльфу.
Ведьма засмеялась, тихо и зловеще, совсем так, как должна была смеяться торжествующая победу ведьма. И, потеряв интерес к наказанным наглецам, она отвернулась и зашагала прочь, все также, легко ступая по сыпучему снегу.
— Сделай что-нибудь! — Брыль, которого ветер притащил к ногам Ви да так и оставил там лежать, переводил испуганный взгляд с девушки на приближающихся чудовищ. — Ты же магичка!
Ви крепко сжала посох и уставилась на него, словно на ядовитую змею, которая может в любой момент укусить. Перевела взгляд в спину удаляющейся Лейре. Ведьму уже почти не было видно в вихре поднятого ею снега. Еще пара мгновений, и она совсем исчезнет. А ее заклинание и поднятые им лесные чудовища останутся.