Kniga-Online.club
» » » » Уроки стихотворной магии (СИ) - Лина Каренина

Уроки стихотворной магии (СИ) - Лина Каренина

Читать бесплатно Уроки стихотворной магии (СИ) - Лина Каренина. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
в два счёта сжирает свою жертву и опасно щёлкает челюстями напоследок. Кажется, он очень голоден…

Глава 11. Спасение

Я отчаянно соображала, что делать. Пока паук копошился на месте, кажется, он ещё не заметил нас.

— Энара, — послышался панический шёпот Дарины у самого уха. — Мы ведь побежим… Да?

Медленно двигаясь, я сняла сумку с плеча. С помощью стихов я могла бы усыпить эту тварь или даже тихо убить. "Пусть огромный паук заснёт навсегда…" — начала уже придумывать строки, но мне снова помешал шёпот моей спутницы:

— Энара, ты слышишь меня? Он сейчас повернётся! Нам бежать нужно, Энара!

Судя по голосу, дочь дьякона теряла контроль над разумом, передавая его панике. Этого допустить я точно не могла. Иначе всё пропало.

— Тише, — шикнула я. — Помолчи. И не двигайся.

— Что?! Ты с ума сошла? — она схватила меня за руку и потянула куда-то. — Скорее, бежим!

Я попыталась было остановить девушку, однако она оказалась довольно сильной. Она тащила меня за собой, однако по воле судьбы-злодейки под ноги Дарине попалось что-то, возможно, торчащий корень дерева или камень. Она не удержала равновесия и рухнула на спину со скомканным криком, я же упала на живот неподалёку.

— Не двигайся, Энара… — послышался полный отчаяния голос дочери дьякона. Да что с ней такое? Кажется, из-за страха она потеряла рассудок. Этого только не хватало.

Слева послышалось шуршание. Я осторожно повернула голову на звук… и с ужасом заметила, как к нам медленно подползает такой же паук, но уже с другой стороны. Позади него с дерева спускался ещё один, огромный и волосатый. Теперь паника уже началась у меня. Сумка далеко, времени мало. Чёрт бы побрал Дарину! Получу помощь и отправлю её на все четыре стороны после этого! Если выживу, конечно. Если мы обе выживем.

Медленно двигаясь, я поползла к сумке. Нужно было добраться до неё первее, чем эти твари доберутся до нас. А они приближались. Я слышала, как опасно щёлкают их челюсти, как эти создания отвратительно шипят. Наверное, думают, можно ли нас есть… Бр-р-р!

Сумка уже рядом. Я осторожно забралась в неё рукой и уже с предвкушением торжества вытащила лист бумаги. Однако это чувство быстро омрачилось: откуда-то сверху на лист медленно опустилась большая капля странной слизи, прожигая бумагу насквозь. Я испуганно отдёрнула руку и тут же подняла взгляд. Надо мной возвышались буквально на расстоянии вытянутой руки огромные паучьи челюсти, приделанные к голове монстра.

"Ну всё… Прощай мир… Простите, Шеллиос и бабушка…" — я приготовилась к боли и скорой гибели, крепко жмурясь. Паук мерзко зашипел, однако нападать не стал. И, распахнув с удивлением глаза, я поняла, почему: на эту тварь устремился луч ослепительно белого света, отгоняя её от меня. Я обернулась: целый табун таких же пауков сейчас разбегался в разные стороны и отовсюду слышалось испуганное шипение. Заметила я так же и фигуру, от которой исходил свет. Это был человек, женщина, облачённая в длинный светло-серый плащ, воздевшая руку кверху, материализуя магическое светило. Закончив разгон пауков, она первым делом подступила ко мне со словами:

— Энара, как ты?

"Неужели теперь каждая собака знает моё имя?.." — позволила я у себя в голове такой сарказм, с благодарностью принимая протянутую мне руку и поднимаясь на ноги.

— Кто Вы? — я оглядела женщину: высокая, худощавая, но тело скрыто под плащом, а голова и лицо — под капюшоном. Я могла разглядеть лишь тонкие губы на бледной коже, плотно сжатые, из-за чего они казались ещё тоньше.

— Моё имя Ферми́лла, и я — Хранительница Магии, — ответила женщина, помедлив мгновение. Её голос, низкий и грудной, звучал величественно, будто не оставляя сомнений, что передо мной действительно могущественная колдунья.

— Что случилось, Энара? — вновь заговорила она, осматривая меня.

— Что Вы имеете в виду? — кажется, после нападения пауков я не соображала.

— Зачем ты пришла ко мне? Винлина послала? — голос колдуньи стал более озабоченным.

— Вы знали бабушку? — я удивлённо вскинула брови. — Моя бабушка умерла…

— Не может быть! — женщина замерла. — Но… зачем же ты пришла сюда, ко мне?

— Меня направил к Вам Шеллиос… — неуверенно ответила я, ничего не понимая. — Он сказал, Вы поможете мне.

В голосе женщины помимо беспокойства заиграли отголоски какой-то тёмной тревоги:

— Кто такой Шеллиос?

Глава 12. В гостях

Я удивлённо захлопала глазами. Та-ак… Дело принимает интересный оборот. Выходит, что Шеллиос ведёт какую-то двойную игру. Зачем он отправил меня сюда? Он, скорее всего, знал, что Фермилла была знакома с моей бабушкой… Но откуда?

— Это… долгая история, — я вздохнула. — Я расскажу Вам всё от самого начала, но только если Вы поможете мне. И моей спутнице, — короткий взгляд в сторону обмякшего тела Дарины. Подниматься она не хотела, поэтому мне пришлось помочь ей в этом. Заплаканные зелёно-карие глаза удивлённо уставились на меня, затем обвели взглядом округу и наткнулись на колдунью. В них снова показался страх.

— Следуйте за мной, — коротко сказала женщина, разворачиваясь. — И поспешите, если не хотите, чтобы пауки вернулись.

Это послужило хорошим стимулом. Дарина тут же подскочила, я взяла сумку, и мы бодренько направились за нашей спасительницей. Я только сейчас заметила, что при ходьбе она опирается о незамысловатый деревянный посох, навершие которого слабо сияло, рассеивая немного тьму, уже начавшую сгущаться вокруг нас.

— Это колдунья, Энара, — шепнула мне Дарина, идя совсем рядом.

— А я — знахарка, — хмыкнула ей в ответ. Девушка непонимающе подняла брови:

— При чём тут это?

— Извини, я думала, мы делимся очевидными фактами, — съязвила я, всё ещё чувствуя злость на девушку за то, что она навязалась мне и теперь доставляет неприятности.

— Я о том, что она опасна, — дочь дьякона завела старую шарманку про то, что магия — это зло. Но её прервал короткий оклик Фермиллы:

— Мы на месте.

Я остановилась и подняла взгляд. Перед нами был гигантский дуб с раскидистой тёмной кроной. Если приглядеться, то можно заметить, что к стволу дерева были приделаны небольшие ступеньки. И Фермилла, проявляя чудеса ловкости, в два счёта взобралась по ним, вскоре исчезнув среди листьев.

— Полагаю, нам надо следовать за ней, — проговорила я, оглядываясь на Дарину. Та побледнела, но спорить на стала: наверное, меньше всего ей сейчас хотелось остаться один на один с огромными пауками.

Мы последовали примеру нашей спасительницы и, уже не так ловко, принялись карабкаться по дереву вверх. Через некоторое время нам это удалось. Так как шла я первой, то первой и оказалась в листве. А там меня ждали распахнутая деревянная дверь и приятный аромат травяной

Перейти на страницу:

Лина Каренина читать все книги автора по порядку

Лина Каренина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Уроки стихотворной магии (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Уроки стихотворной магии (СИ), автор: Лина Каренина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*