Kniga-Online.club
» » » » Соблазненная инопланетным воином (ЛП) - Харт Хоуп

Соблазненная инопланетным воином (ЛП) - Харт Хоуп

Читать бесплатно Соблазненная инопланетным воином (ЛП) - Харт Хоуп. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он посылает мне лукавую улыбку.

— Моя кровать больше.

Я пробегаю глазами по его массивному телу, стараясь не думать о похотливых мыслях.

— Держу пари, так оно и есть.

Его глаза темнеют, и я прочищаю горло, когда воздух вокруг нас, кажется, потрескивает от напряжения.

— Итак, — говорю я хриплым голосом. — Мы идем на компромисс?

— Компромисс. — Он пробует это слово на вкус, и я почти смеюсь.

— Я знаю, для тебя это сложно.

Все эти просьбы о разрешении более чем раздражают. Но я хорошо знаю одно: мы должны играть с той рукой, с которой мы имеем дело. Если милые разговоры с катаем дадут мне то, что я хочу, то я пойду на это.

— У тебя может быть доступ продуктовому кради и ко всем местам общего пользования лагеря, — наконец говорит он. — Ты не должна приближаться к тренировочной арене, оружейному кради, мишуа или стенам лагеря.

Я хмуро смотрю на него, позволяя себе это осознать.

— Стены лагеря, мишуа и оружейное кради — это я понимаю. Что не так с тренировочной ареной?

Он хмуро смотрит на меня.

— Ты моя. Ты не должна проводить время рядом с моими воинами.

— В этом утверждении так много неправильного, что я даже не знаю, с чего начать.

Он раздраженно скалится.

— Таковы мои условия.

— Прекрасно, Ваше Величество. Я буду держаться подальше от тренировочной арены.

Глава 5

ДЕКСАР

Прошло восемь ночей с тех пор, как Зарикс отправился в племя Текара, забрав с собой мальчика и человеческую женщину. Спустя всего несколько часов после их ухода за ними последовал Тазо, а с ним еще два воина.

Как только они прибыли в лагерь Текара, стало очевидно, что ему понадобится на сотни, если не на тысячи воинов больше, чем у него было. Лафа не только общался с вуальди, но и планирует напасть на племя Текара и разделить их территорию с Киллисом, лидером вуальди.

Я послал тысячи своих лучших воинов, которые двинулись к племени Текара. Я также послал гонцов к Ракизу и другим королям племен в этом районе с надеждой, что они присоединятся к битве.

Теперь ничего не остается, кроме как ждать.

Тем временем Алексис бродит по лагерю, разговаривая с моими людьми. Мои воины наблюдают за ней, докладывают, но пока она выполняет свою часть сделки.

С битвой против вуальди, а теперь и с племенем Лафы, прошло уже несколько дней с тех пор, как я разговаривал с Алексис. Я должен довольствоваться тем, что она в моем кради, и все же мне не хватает ее умных речей, хриплого смеха и озорной усмешки.

Сегодня я найду время поесть с ней.

— Катай?

Я смотрю вверх, когда в комнате становится тихо. Появился Брикс, его взгляд стал жестким, и мои советники обратили на него свое внимание.

— В чем дело? — спрашиваю я.

— Сообщение от Зарикса.

— Говори.

— Лафа мертва. Лидер вуальди, Киллис, тоже мертв. Один из наших воинов оказался предателем. Его звали Перик, и он был убит. Наши войска защищали племя Текара, и все вуальди или браксийцы, которые не погибли, отступили, как трусы.

В комнате воцаряется тишина.

— А Варик?

— Зарикс его не видел. Мы считаем, что он выжил.

Я стискиваю зубы. Когда-то новость о том, что воин выжил, встретили бы с радостью. К сожалению, годы изменили его. Три оборота назад я не ожидал, что он покинет мое племя, и если он решил последовать за Лафой и присоединиться к вуальди, то теперь он враг.

В детстве мы дружили. И все же, даже покинув мое племя, он никогда не рассказывал нам о планах Лафы.

Очевидно, он уже не тот мужчина, которого я когда-то знал.

— Разузнай о нем все, что сможешь, — с отвращением говорю я и поднимаюсь. — Я буду обедать один.

На самом деле не один. Наконец-то я снова буду есть с Алексис. Но этим мужчинам не обязательно об этом знать.

Я возвращаюсь к себе и зову слугу.

— Скажи Алексис, что она присоединится ко мне за обедом.

Слуга кивает, и через несколько мгновений они уже ставят еду на стол. Появляется Алексис, и я упиваюсь ее видом.

Она хмуро смотрит на меня.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Знаешь, ты не можешь все время щелкать пальцами и получать то, что хочешь.

— Не могу? — я улыбаюсь ей.

— Ты думаешь, что очарователен, но на самом деле ты просто властен, — сурово говорит она, хотя намек на улыбку играет на ее губах.

— Поешь со мной, Алексис. Я был занят все эти дни и соскучился по твоему лицу.

Она колеблется, поднимая бровь, и я почти улыбаюсь. Любая другая женщина покраснела бы и запнулась, если бы я сказал им такие слова. Эта женщина подозрительно прищуривается.

Стоит ли удивляться, что я очарован ею?

— Почему ты так занят? — спрашивает она.

— Поешь со мной, и я тебе расскажу.

Она беспечно пожимает плечами, и у меня возникает ощущение, что она таким образом смеется надо мной. Она подходит к столу, и я расправляю плечи. В отличие от нашей последней трапезы, эта не закончится резкими словами.

Она садится и тянется за чашкой воды.

— Так что?

Я присоединяюсь к ней, накладывая еду на ее тарелку. Это необычно для катая — служить другим, но я чувствую себя умиротворенным, подавая этой женщине пищу и наблюдая, как она наслаждается ею.

— Как ты знаешь, Зарикс и твоя подруга отправились в племя Текара.

— Бэт. Ее зовут Бэт. И я уверена, что ты это знаешь.

Я смотрю на женщину, раздражение растет.

— Ты хочешь пререкаться?

— Нет. Я хочу, чтобы ты назвал имя женщины, которая затащила одного из твоих раненых воинов на мишуа и нашла помощь, чтобы он не умер.

Я подавляю желание рявкнуть на нее. Вместо этого я обдумываю ее слова.

— Ты права, — говорю я, и это стоит того, чтобы увидеть удивленное удовольствие в ее глазах. — Прошу прощения.

Она награждает меня улыбкой.

— Может быть, старый пес все-таки научится новым трюкам.

Я не знаю, что это значит, но все равно киваю.

Она откусывает кусочек от своей еды и мурчит от явного удовольствия, когда глотает.

— Ты что-то говорил?

— Зарикс и Бэт отправились в племя Текара, и там произошла битва.

Алексис замирает, откидываясь на спинку сиденья.

— С ними все в порядке?

— Да. Они убили вуальди, который думал захватить племя Текара вместе с Лафой — предателем, королем племени, который был с ним заодно.

— Круто. А сейчас что происходит?

— Сейчас мои воины возвращаются в лагерь, и мы разрабатываем стратегию. Все браксийский воины, присоединившиеся к Лафе, должны присягнуть новым племенам или встретить свою смерть.

— Смерть? — лицо Алексис бледнеет.

— Предательство недопустимо. Эти воины могли присягнуть на верность Лафе, но они знали, что лучше не идти за ним в бой рядом с вуальди. Им повезло, что у них появился второй шанс.

Алексис отодвигает тарелку.

— Значит, Зарикс и Бэт вернутся в этот лагерь?

Я хмурюсь.

— Зарикс — один из моих воинов. Я не знаю, что он сделает с… Бэт, — заканчиваю я, когда Алексис предупреждающе прищуривает глаза.

Она ухмыляется мне.

— Ты думаешь, он бросит ее? Ты же знаешь, что между ними что-то есть, правда?

— Что-то?

— Да, они вместе.

Я смеюсь. Идея нелепая. Лицо Алексис серьезно, и я качаю головой.

— Зарикс никогда не возьмет себе пару. Призвание всей его жизни в том, чтобы охотиться на вуальди и заставлять их платить.

— Пару?

Я забыл, что эти человеческие женщины не знают обычаев нашего народа.

— Единственная женщина, рядом с которой он будет спать всю оставшуюся жизнь. Защищать и иметь детей.

— Оу. Как жена.

Я пожимаю плечами. Я не знаю этого слова.

— Ты правда думаешь, что Зарикс сейчас просто бросит Бэт?

— Я не трачу время на мысли о женщинах, с которыми кувыркаются мои воины.

— Ты можешь быть настоящим болваном, ты знаешь это?

— Будь осторожна, женщина.

— Женщина? Тебе не на что надеяться. Вообще никаких шансов. — Она качает головой, и я скриплю зубами. И снова наш разговор перешел на резкие слова. Мои руки сжимаются от разочарования. Возможно, это бессмысленно. Возможно, я никогда не смогу понять эту женщину.

Перейти на страницу:

Харт Хоуп читать все книги автора по порядку

Харт Хоуп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Соблазненная инопланетным воином (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Соблазненная инопланетным воином (ЛП), автор: Харт Хоуп. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*