Протяни руку (СИ) - Белицкая Марго
Бардис пожала плечами.
— Они у меня будут. Для этого ты мне не нужен.
Только сейчас Линнар понял, почему она так спокойна. Опять непривычные дартагские обычаи. Престол наследовали дочери королевы и не важно, кто был их отцом, у детей от законного супруга не было никаких особых прав.
«То есть мне придется терпеть толпу любовников Бардис. Но с другой стороны это по-своему честно. У отца было много наложниц, при дворе все делали вид, будто они честные женщины, но в то же время раболепствовали перед очередной фавориткой. А матушка молча сносила все. Кто знает, где теперь мои незаконнорожденные братья и сестры? В какой-нибудь далекой провинции или их убили, чтобы они не стали орудием очередного дворцового переворота?»
Мысленно Линнар хмыкнул.
«По крайней мере, дартагская королева знает, что все дети действительно ее. А король пойди догадайся, где его дети, а где — плод неверности любовницы… Ох, что за мысли. Похоже, я одобряю их дикие порядки! Но наши-то ничем не лучше».
Бардис как-то странно взглянула на Линнара, видимо, обеспокоенная тем, что он надолго замолчал.
— Ты ведь ни на что не надеялся?
«Ого, она что думает, я имел на нее виды? Да ни за что!»
— Нет, конечно, — сухо произнес Линнар. — Я счастлив, что мы прояснили этот вопрос.
И подумав, мягче добавил:
— Я буду любить твоих детей как своих собственных.
— Этого от тебя не требуется.
Бардис встала.
— Если ты устроился, то пошли. Мы отчаливаем, и тебе пора приниматься за работу.
— Работу? — удивился Линнар.
Жена злорадно осклабилась.
— Ты же не думал, что все время в море будешь дрыхнуть в каюте и нежиться на солнышке на палубе? На моем корабле нет принцев и дворян. Здесь все матросы. Вставай, отрок Линнар!
Последнюю фразу она гаркнула так, что Линнар помимо воли вскочил и вытянулся по струнке.
«Отрок? Вроде бы так называют юношей, которые учатся на корабле, чтобы стать матросами. Мне придется работать вместе со всеми?»
Дартаг в очередной раз выбил у Линнара почву из-под ног. Он обреченно поплелся за Бардис.
— Хигги, Хигги, тащи сюда свой зад! — закричала она, выйдя на палубу.
К ней тут же подлетел рыжий веснушчатый паренек.
— Да, капитан?
— Получай напарника. — Бардис кивнула через плечо на Линнара. — Покажи ему тут все и объясни.
Затем она повернулась к принцу.
— Теперь ты в подчинении у старпома Гарнса. Запомни главное правило на моем драккаре: приказы не обсуждаются, а исполняются быстро и четко.
Линнар понял, что это очередное испытание. Попытка сломать изнеженного хоралитского принца, как думает Бардис. Что ж, она будет разочарована.
— Да, капитан, — четко произнес он.
Жена ушла, оставив его на попечение Хигги. Рыжий отрок уставился на Линнара с нескрываемым любопытством, открыл рот, собираясь что-то спросить, но затем передумал. Линнар доброжелательно улыбнулся, надеясь, что если не удалось подружиться со взрослыми дартагцами, то с подростком будет проще.
— Я совсем ничего не понимаю в морском деле, подскажешь мне, если что, Хигги?
— Ага. — Тот вытер нос рукавом шерстяной рубахи. — Дело-то не хитрое. Главное — уметь быстро бегать и драить полы.
— Хигги, ленивое отродье лягушки, вот ты где! — прогремело у них над головами.
Над ними возвышался Гарнс.
— Марш к парусу!
Он покосился на Линнара, в глазах вроде бы прежнее спокойствие, но вот голос прозвучал совсем не спокойно.
— И ты тоже, двигай!
Не успел Линнар ответить, как Хигги схватил его за руку и потащил к единственной мачте драккара, у который суетились матросы, натягивая парус.
— Не стой столбом, — зашипел он. — Старпома лучше не злить, вздует сразу. Один раз он мне так заехал сапогом по заду, что я два дня сидеть не мог.
Линнар понял, что показавшийся ему дружелюбным и вежливым хортуг Гарнс, в море превращается в жуткого старпома Гарнса. И не ошибся.
Весь день он гонял их с Хигги, сопровождая приказы потоком отборной брани. Линнар порадовался, что еще не настолько хорошо знает дартагский, чтобы понять некоторые особо цветистые фразы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Линнар даже не успел заметить, как они отчалили, он был слишком занят, бегая с разными поручениями. Затем на пару с Хигги до блеска начищал доски палубы. Драккар раньше казался совсем небольшим, но когда пришлось мыть его, то корабль увеличился в размерах в десятки раз.
К вечеру у Линнара болела спина, рубашка пропиталась потом. Но больше всего досталось рукам: жесткие канаты оставили на ладонях алые следы, они зудели и кровоточили.
Когда драккар погрузился в сон, Линнар, едва ковыляя, вошел в их с Бардис каюту. Тело, казалось вот-вот развалиться на части, настолько он устал.
Бардис лежала в гамаке и безмятежно похрапывала.
Линнар упал на табурет, с минуту смотрел на нее, затем перевел взгляд на свои ладони. Он чувствовал себя так, будто попал в какой-то странный сон, настолько происходящее было нереальным и неправильным.
«О нет, это реальность. Теперь это твоя реальность до конца дней», — мрачно сообщил себе Линнар и принялся лечить руки.
Целителю гораздо проще лечить других, чем себя, но при доле практики можно наловчиться направлять магию и на свои раны. Линнар потянулся к силе, и руки замерцали знакомым золотистым светом. Боль в ладонях сразу же исчезла. Свет медленно потек вверх, добрался до локтей и переместился на плечи. Линнар прикрыл глаза и расслабился, отдаваясь на волю теплой реке, которая несла его прочь.
— Так это и есть твое целительство? — Голос Бардис вернул его в тесную каюту.
Линнар неохотно открыл глаза, золотое свечение уже погасло, он чувствовал себя лучше, но на смену боли в мышцах пришла усталость от использования магии. Так всегда — за все надо платить.
Бардис сидела в гамаке, с интересом разглядывая его.
— Да, — коротко ответил Линнар, не желая вдаваться в подробности.
Бардис соскочила с гамака, подошла к нему плавной походкой хищника.
— А это что такое?
Она подхватила веревку, на которой висел амулет, и подняла подарок Нотефеля. Камень едва заметно светился.
— Защитный амулет. — Линнар поспешил забрать у нее свою драгоценность.
Бардис иронично улыбнулась.
— И от чего же он защищает?
Линнар успел сообразить, что было бы неверно заявить: «от твоей магии».
— Просто защищает, — неопределенно произнес он. — От опасности. Мне его подарил мой учитель.
Бардис подозрительно посмотрела на амулет, нахмурилась, но затем морщинка на ее лбу разгладилась.
— Похоже, просто безделушка, — пробормотала она.
Линнар недоуменно взглянул на нее. Он чувствовал в амулете силу, но совсем чуть-чуть, так что удивлялся, что могло встревожить Бардис. Видимо, она просто не доверяет хоралитской магии.
— Ложись спать, — посоветовала Бардис. — Ночью лучше как следует отдохнуть.
— Чтобы набраться сил для дня, — едва слышно закончил за нее Линнар.
Бардис снова улеглась в гамак и отвернулась к стене.
Линнар коротко помолился Единому Богу и тоже залез в свою постель. Получилось не с первой попытки. Он едва не перевернулся вместе с гамаком и только чудом не плюхнулся на пол. Но, в конце концов, Линнар устроился. Он ожидал, что не сможет уснуть на непривычном месте, но оказался не прав: он так устал, что сразу же провалился в липкую черноту.
***Дом Иса никогда не уставал поражать Бардис. У моря было столько оттенков: лазурно-голубой, зеленовато-сапфировый, темно-синий.
Облокотившись о борт, Бардис смотрела, как меняется цвет воды от днища драккара до далекой дали, где море сливалось с небом, и не понятно было, где начинается одно и кончается другое. Казалось, корабль был заключен в сине-голубое яйцо.
— Чистый горизонт, — разочарованно заметил стоящий рядом Гарнс. — Мы уже неделю во Внутреннем море, а не видели ни одного корабля.
— Галад-Задор стягивает все способные держаться на плаву посудины, чтобы использовать для флота, — сказала Бардис. — Готовятся к войне. Они нападут следующим летом.