Походная жена генерала дракона - Кристина Юрьевна Юраш


Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Походная жена генерала дракона - Кристина Юрьевна Юраш краткое содержание
И сейчас я смотрела в знакомые глаза, держалась за рукав алого мундира, и чувствовала, что готова простить все, пятно на моей репутации, клеймо “брошенной невесты”, осуждающие взгляды и шепотки за спиной, лишь бы он спас моего Кириана.
- Я прошу вас, - взмолилась я, а глаза застилали слезы. - Ему всего шесть! Он совсем маленький! Он остался в нашем поместье... В Лисмирии! Которую захватили враги!
- Анна-Шарлотта! – произнес муж строгим и даже осуждающим голосом, беря меня за руку и пытаясь оторвать меня от генерала. – Прекратите! Господин генерал, мне очень неловко за свою супругу! Она очень разнервничалась. Поэтому немного не в себе! Еще раз прошу ее извинить…
— Миссис Легард, — произнес генерал негромко. Он смотрел на меня, а я не могла оторвать взгляд от его красивого лица. Все дышало вежливым холодом отстраненности. — Война - не место для женщины. Особенно — для леди.
- генерал, настоящий мужчина, не изменщик, не предатель,
- чей ребенок?
- медсестра на фронте
- северный форт и тяготы жизни в форте + любимые всеми северные крысы
- военные действия
Походная жена генерала дракона читать онлайн бесплатно
Кристина Юраш
Походная жена генерала дракона
Пролог
- У меня плохое предчувствие, - прошептала я, хватая мужа за руку. - Валентайн, давай вернемся домой пораньше.
Я чувствовала, как холодный пот скользит по спине, будто кто-то незримый сковал меня липкими цепями страха посреди беззаботного веселья.
Бал только-только начал набирать обороты. Все вокруг наполнялось приятной музыкой, звоном бокалов, легким шорохом пышных юбок, шелестом кружева и скрипом дорогих туфель, приглушенными разговорами, гулом голосов. смехом.
Но в сердце у меня уже давно гнездилась тревога.
Она появилась в тот момент, как карета тронулась, а нам вслед помахали мой маленький сын Кириан и гувернантка.
«Помаши маме! Госпожа! Господин! Повеселитесь в Столице!».
Я еще обернулась, чтобы увидеть сына на ступенях.
В этот момент сердце сжалось в тревожном предчувствии какой-то надвигающейся беды. Я еще заерзала в карете, оборачиваясь, словно пытаясь запомнить каждую черточку лица моего мальчика. Он удалялся, пока не превратился в маленькую точку на фоне сурового северного лета.
- Ну что ты, Шарли, бал в самом разгаре, - послышался довольный голос моего мужа. Он чинно, кивком головы здоровался с подходящими к нам гостям. – Мы столько ждали этого приглашения! Не каждая семья удостаивается чести здесь присутствовать! Особенно, после … впрочем, не стоит ворошить прошлое, но здесь находятся только люди с безупречной репутацией!
Я шумно втянула воздух. Тревога никуда не делась. Все краски бала казались раздражающими. Я не могла отделаться от смутного чувства опасности. Но, может, это я просто себя накручиваю? Может, я просто не могу расслабиться?
- Мистер Легард, миссис Легард, - послышался учтивый голос слуги, приносящего бокалы.
- Благодарю! – вздохнул муж, беря бокал с подноса. Я тоже взяла бокал, держа его в руке, но не притрагиваясь к напитку.
Как вдруг крушение тишины!
Внезапный, резкий, пронзительный крик разорвал царство красивых иллюзий, заставив пары замереть посреди танца.
— На нас напали! — прозвучало во всю мощь, многократно отражаясь от стен. Весь зал, в том числе и я, словно сжались в ответ. Мне показалось, или над нами нависла черная тень.
«Что? Да быть такого не может!», - послышался шелест удивленных и испуганных голосов. Музыка остановилась не сразу, словно пытаясь продлить секунды беззаботного веселья. Но вот стихла и она, обрываясь посреди такта.
- Противник вторгся на северные земли! - закричал громкий голос уже в абсолютной тишине. - Часть наших северных земель захвачена! Захвачены …
«Северные земли! Северные земли!», - забилось сердце, а я глубоко задышала. Поместье, в котором остался мой ребенок как раз находится в северных землях.
Вестник прокашлялся, выходя в центр зала. В руках у него была бумага, которую он развернул. Мужчина был не молод, солиден, обладал седыми усами и внешностью старого вояки. На его груди сверкали ордена.
- Захвачены целиком земли Лисмирии, часть Фалендора! Они двигаются с северо - запада, наплевав на все мирные соглашения! - закричал он, хотя в зале воцарилась такая тишина, в которой было слышно, как шипит в бокалах шампанское.
Его голос, полный паники и отчаянья, эхом отозвался в моем сердце. Мои пальцы разжались, выпустив бокал из рук. Стекло разлетелось, а шампанское брызгами легло мне на платье.
Несколько дам отошли от меня подальше, проверяя свои юбки.
Я стояла, словно парализованная. Время растянулось. Я видела все, словно в замедленной съемке. Мне понадобилось еще несколько секунд осознать, что случилось. Сердце и душа разорвались от страха за моего мальчика — моего шестилетнего сына, которого я оставила на попечение слуг в нашем лисмирском поместье!
- Валентайн! – вцепилась я в мужа, который стоял с шампанским, словно статуя. Он чуть не расплескал шампанское, отводя бокал в сторону от меня.
Мое сердце забилось так сильно, что казалось, его слышат все вокруг.
Я схватилась за рукав мужа в надежде, что он что-то скажет! Что-то, что остановит весь этот ужас!
Но мой муж Валентайн Легард стоял спокойно, словно это всего лишь очередной шторм, который скоро утихнет. Его глаза были холодны, в них я увидела что-то вроде отчуждения. Он выглядел так, словно еще не осознал что произошло.
- Там наш сын! – прошептала я, теряясь от отчаяния и обводя встревоженных гостей беглым взглядом. – Как ты можешь вести себя так спокойно! Нам срочно нужно ехать в Лисмирию! Нам нужно домой! К сыну!
Мои руки затряслись. Я чувствовала, что вот-вот потеряю самообладание! Волны паники накрывали меня, и я не могла поверить, что он так спокойно относится к угрозе, которая нависла над нашим домом и над нашим ребенком.
Вся эта роскошь, весь этот бал— все казалось мне чужим, бессмысленным фоном. Перед глазами встал образ мальчика, который держит мою руку и ждёт в поместье. А я — здесь, среди этого бала, хотя должна быть там! С ним! Рядом!
От досады, что он там, а я здесь, я стиснула зубы, готовая расплакаться от бессилия.
— Мы ничего не можем сделать, — произнес тихо Валентайн, словно каждое слово давалось ему нелегко, — Ничего.
Он повторил последнее слово, обращая на меня свой взгляд. Теперь в его глазах была грусть. Муж поджал губы, словно сочувствуя.
- Мне жаль, - негромко произнес муж, положив свою руку поверх моей руки. - Но мы бессильны что-то сделать…
Я вдруг почувствовала, будто кто-то невидимый взял меня за плечи и стал трясти, чтобы я не потеряла сознание. Я не могла позволить себе оставить сына там в осаде, в опасности. Не могла!
Мой полный отчаяния взгляд скользнул по изумленным гостям, которые с жаром обсуждали эту новость. Дамы задыхались от волнения, кавалеры негодовали, размахивая руками. “Немыслимо! Да как они посмели!”, - слышала я низкие мужские голоса.
Я прижала руку к губам, стараясь не дрожать всем телом. Им не понять, что чувствует мать, чей сын сейчас на захваченных землях!
И вот, в этот момент, в толпе я заметила фигуру — молодого генерала Моравиа, Высокий, статный, с широкими, расправленными плечами, он слушал донесение, а его брови хмурились. Выслушав донесение, он сделал шаг, а люди расступились, словно желая дать ему дорогу.
«Только он, только дракон, сможет спасти моего ребенка!», - пронеслось в голове, когда генерал поравнялся с нами.
Одна секунда понадобилась мне, чтобы принять решение. И еще две, чтобы вырваться из объятий мужа.
- Стой,