Рассвет тьмы (ЛП) - Тапскотт Шари Л.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Рассвет тьмы (ЛП) - Тапскотт Шари Л. краткое содержание
Амалия, принцесса Реновы, ступая на территорию королевства Дрейган вместе с Ризом, ожидала увидеть там лишь чуму и смерть, но она и представить себе не могла, что окажется в паутине лжи и обмана.
Теперь её мир рушится. Она должна освоиться при дворе, погрязшем в интригах, где у каждого на неё свои планы — включая того единственного, кому, как она думала, может доверять.
Не только Амалия столкнулась с трудностями. Свежеиспечённая невеста Кассия разрывается между семьёй, долгом и любовью. Одно неверное решение — и всему, что дорого сердцу принцессы Дрейгана, придёт конец.
Время двух разделённых королевств на исходе. Армия тьмы набирает силы, готовясь уничтожить весь континент.
Мало кто из членов двух правящих семей знает, что за кулисами ведут свою игру третьи лица. Приведут ли их действия к спасению или гибели двух королевств — покажет время…
Приключение продолжается в третьей книге серии «Разделённые королевства».
Рассвет тьмы (ЛП) читать онлайн бесплатно
Шари Л. Тапскотт
Рассвет тьмы
Название: Рассвет тьмы / Dawn of Darkness
Автор: Шари Л. Тапскотт / Shari L. Tapscott
Серия: Разделённые королевства / The Riven Kingdoms #3
Переводчик: Дарина Ларина
Редактор: Настенька Дроздова
1
СЕРАФИНА
Я сидела на фальшборте корабля, смотрела на торжество, устроенное в Порт-Кельере. У жителей Дрейгана впервые за сто лет появился повод для радости. Моё сердце переполняли чувства. Так странно.
Ведь уже давно я не испытывала ничего, кроме вины и сожаления.
— Привет, кошечка, — произнёс солдат, поглаживая рукой мою спину. — Что думаешь обо всём этом?
Я отпрянула от него, недовольно мяукнув. Но сбежать не успела: он взял меня на руки, как ребёнок — куклу. И хотя его щёки повлажнели от слёз, глаза восторженно сияли при виде светлого неба.
Позволив ему немного пронести меня, я вырвалась из его рук и бросилась вниз по трапу. Никто не обратил на меня внимания, да и с чего бы? У них нет никаких оснований подозревать, что я могу быть не тем, кем кажусь. Они уверены, что такая магия, как у меня, пропала из обоих королевств с момента появления Разлома.
Но я была здесь, никем не замечаемая, и тихо ждала, когда кто-нибудь найдёт способ пересечь Разлом. Я не знала, когда это случится и сколько мне придётся ждать.
Честно говоря, это произошло даже раньше, чем я думала. Но я рада, что стала свидетелем этого события.
Я не собиралась следовать за дрейганским принцем и его реновийской принцессой, но притяжение было слишком велико. И вот я здесь — в королевстве, где каждый первый ненавидит таких, как я.
— Мама! — закричала девочка, потянув мать за руку, когда я запрыгнула на длинный пирс. — Смотри, там кошка! Она, наверное, сбежала с корабля.
Я пробежала мимо ребёнка, направляясь к пустой улочке между домами. Оказавшись одна, я почувствовала тёплое пламя магии в своей груди и завернулась в него, как в одеяло. Обычно превращаться так же просто, как дышать, но в Дрейгане, как выяснилось, это сделать несколько сложнее.
Как только магия сделала своё дело, я расправила одежду и провела рукой по волосам, радуясь, что снова стала самой собой. Я развернулась и увидела девочку, уставившуюся на меня. По всей видимости, она проследила за мной, тихо, как привидение.
Рот раскрыт, глаза как блюдца.
— Привет. — Не запаниковав, я опустилась на колено перед ней. — Как тебя зовут?
— Ты… была кошкой.
— Я выглядела кошкой, — с улыбкой поправила я. — Но я всегда была и всегда буду феей.
Она моргнула, внезапно насторожившись. Попятилась назад. От страха у неё расширились зрачки.
Моя улыбка потускнела из-за её реакции. Для детей Дрейгана феи — жестокие существа из сказок, проклявшие их и обрушившие кошмары на их земли.
— Добрая фея, — мягко заверила я.
Девочка оглянулась через плечо в сторону берега.
— Это ты сделала? Ты исцелила море?
— Не совсем… Но, можно сказать, что я имею к этому отношение.
После долгих раздумий она всё-таки решила, что я не причиню ей вреда, и робко сказала:
— Меня зовут Изабелла.
— А меня — Серафина. Мне очень приятно с тобой познакомиться.
Словно вспомнив о правилах приличия, о которых мать наверняка твердила ей с самого рождения, она выпрямилась и спросила:
— Вы впервые в Порт-Кельере?
Я медленно поднялась. Воспоминания накрыли меня ледяной волной океана, и я забыла, как дышать. Последнее время они были на самой поверхности — с тех пор, как я впервые увидела наследника Дрейгана. Он очень похож на своего предка.
— Нет, — тихо ответила я. — Мне хорошо знакомо это место.
2
АМАЛИЯ
— Ваше высочество? — робко спросила моя горничная, всё ещё не решаясь поднять глаза.
Сложно сказать почему: то ли она чувствовала вину за то, как жители её королевства поступили со мной, то ли просто боялась. Кажется, последние несколько дней я была не самым приятным собеседником.
— К Вам принц Триндон, — сообщила она. — Сказать ему, что вы никого не принимаете?
— Нет, я сама его позвала. — Я поднялась со своего места у окна, где проводила большую часть времени. — Пригласи его.
Девушка была удивлена, и её можно понять: до этого я всем отказывала. Собственного супруга я не видела уже несколько дней.
Злость вспыхивает в груди всякий раз, когда я думала о Ризе, но быстро угасала, оставляя лишь ноющую боль. Стоило только вспомнить, как легко я повелась на его ложь…
Прежде чем я снова погрузилась в пучину отчаяния, дверь в комнату открылась. Я прочистила горло и быстро заморгала, прогоняя жгучие слёзы.
Как и горничная, Триндон вошёл, глядя исключительно в пол, словно не мог посмотреть мне в глаза.
— Оставь нас, — приказа я девушке.
Впервые за всё это время она подняла глаза на меня, а затем растерянно оглянулась на Триндона.
— Наедине?..
— Да, иди.
Она развернулась и, не переча, бросилась к двери, как испуганная мышка.
Когда я вновь перевела внимание на Триндона, на его лице уже появилась ухмылка. Он осторожно разглядывал меня. Слишком долго сохранять серьёзность он не умел.
— Они все боятся тебя: служанки, стражники… Все, кто как-либо с тобой взаимодействует.
Я пренебрежительно вскинула бровь и многозначительно кивнула на него самого.
— Очевидно, не все.
Его улыбка стала ещё более коварной.
— Риз придёт в ярость, когда узнает, что ты позвала меня, а не его. Он будет вне себя.
Его слова загоняли нож ещё глубже в сердце, но я пропустила их мимо ушей. Ничего не говоря про мужа, я сказала:
— В Солете ты был свидетелем нашей с Ризом регистрации брака.
Уголки губ Триндона слегка опустились, выдавая его замешательство.
— Да…
— Кто-нибудь об этом знает?
Он медленно кивнул, не понимая, к чему я клоню, и нервничая из-за этого.
— Парни знают. А ещё Кассия и твой брат. Всё.
— Ты видел Бритона? — я резко вскинулась.
— Если бы ты выходила на обед, тоже бы видела его.
Я тихо зарычала, отворачиваясь от Триндона. Когда старший брат Риза уводил меня из тронного зала, то уверял, что с Бритоном всё будет хорошо. На тот момент я не желала слышать ничего больше, поэтому отослала Эдвина.
Я полагала, что моего брата держат в заточении, а он обедает вместе с королевской семьёй?
— Можно… Можно мне увидеться с ним? — дрожащим голосом спросила я. — Тайно?
— Думаю, я могу это устроить.
Он произнёс это с теплотой, которой мне очень не хватало. По моей щеке побежала слеза, и я поспешила её вытереть. Я больше не куплюсь на доброжелательность принца. Он виноват не меньше брата.
Вот только в Триндона я не влюблялась, как дура.
— Амалия? — тихо позвал принц, подходя ближе.
— Я устала, — сказала я, глядя в окно на мёртвый лес за пределами укреплённых городских стен. — Пожалуйста, оставь меня.
— Знаю, что это не моё дело, но, может, поговоришь с Ризом? Позволь ему объясниться…
Я резко обернулась, сверкая глазами.
— А что тут объяснять? Что он обвёл меня вокруг пальца? Что он с самого начала лгал мне? Я и так это знаю!
Триндон попятился, вновь опасаясь моей реакции.
— Уходи, — прошептала я сквозь стиснутые зубы, остервенело вытирая слёзы.
Принц направился к двери, но на пороге задержался.
— Почему ты спросила меня о вашем браке?
— Я решила выйти замуж за Эдвина.
Я сделала судорожный вдох в попытке взять себя в руки.