Другой край мира (СИ) - Иолич Ася
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Другой край мира (СИ) - Иолич Ася краткое содержание
Условности, приличия - и, с другой стороны, притяжение, которое лишает рассудка. Что окажется сильнее?
Другой край мира (СИ) читать онлайн бесплатно
Ася Иолич
Аяна из Золотой долины. 2. Другой край мира
1. Фидиндо
Корабль по сравнению с привычными рыбацкими лодками казался огромным, невероятно огромным, он был не меньше пятидесяти па в длину и казался ещё больше из-за охватившего всех тревожного волнения. Он медленно, неторопливо и неотвратимо приближался, освещенный убывающей коричневатой Монд, двигаясь по поверхности тёмного моря, отражающего в мелкой ряби расколотый серп луны и мелкую россыпь раздробленных холодных звенящих звёзд, разбросанных наверху, в рваных просветах неба.
Все застыли в молчании. Корабль поравнялся с первой лодкой, со второй... с третьей. Невыносимо медленно, будто в странном предрассветном сне, во тьме проплыла резная носовая скульптура девушки, прекрасной, юной, и Аяна с ужасом увидела, что её позолоченное крыло отбито, а золотые локоны, струящиеся по изгибам тела, местами разбиты в щепки.
Все стояли молча, не двигаясь, замерев, будто любой звук или слово могли нарушить этот причудливый сон. Тишина, нарушаемая лишь плеском набегающих волн о тёмные доски бортов, повисла над лодками.
– Эй! – раздался неожиданно голос Брента, заставляя всех вздрогнуть. – Смотрите! У него же сломаны мачты!
Аяна стряхнула с себя оцепенение, и остальные тоже зашевелились. Мачт действительно не было. Корабль, бокастый, тёмный, чужой и странный, будто раненый зверь, идущий умирать в горы, не спеша двигался мимо них в ледяные края, туда, откуда уже нет возврата, и на шесте, привязанном к обломку мачты, горел светом последней надежды одинокий масляный светильник со стеклянным колпаком.
– Ау-у, есть кто живой? – заорал Алгар. – Э-э-эй! Нарто, Брент, он проходит мимо, давайте за ним. Эй, Верн, Лодас, Дарен! Догоняем!
Лодки спешно разворачивались, рыбаки, взволнованно перекрикиваясь, доставали вёсла, и происходящее переставало походить на сон.
– Смотрите, там люди! Там живые люди! Эй, там люди на корабле, смотрите!
– Ээй, мы тут! Э-ээй! Мы в лодках, внизу!
На борту корабля послышался какой-то шум и восклицания, и три тёмных фигуры показались наверху, размахивая руками, а за ними возникали всё новые и новые тени, и Аяне на миг показалось, что это не люди, а чьи-то души, заблудившиеся по пути в долину духов. Но толпа наверху росла, и голоса были вполне человеческими.
– Спасите! Просим вас! – кричали они отчаянно, и от этих криков Аяне стало жутко. – Умоляем! Спасите!
– Смотрите, их там десятка три! – воскликнул Дарен. – Эй, наверху! Что у вас случилось?
– Вы можете помочь нам? – донеслось с корабля. – Помогите нам! Мы попали в течение! У нас нет руля!
– Скиньте лестницу, мы подойдём к вам и поднимемся на борт!
Люди наверху заволновались, потом расступились, и сверху упал, раскручиваясь и стукаясь о борт, верёвочный трап.
– Не поднимайтесь к нам! Я спущусь к вам в лодку! – крикнул им кто-то с корабля.
– Ну, так даже проще, – сказал Алгар. – Нарто...
Но Нарто с Брентом уже слаженно работали, поднимая парус и направляя лодку в течение, к борту корабля.
– Я иду! – крикнул им человек с корабля.
Он спустился по лестнице, держа в зубах фонарь, и перехватил его в руку, благодарно кланяясь.
– Приветствую вас. Я Атар Воло. Воло.
Он стоял перед ними, высокий, прямой, но измученный и заросший, с искажённым лицом, будто хотел броситься обнимать своих спасителей, но с трудом удерживался.
– Я Алгар. Это Нарто, а это — Дарен. Откуда вы?
– Воло, ты хочешь есть или пить? – спросила вдруг Тили, внимательно глядя на него. – Садись, у нас есть рыба и вода.
При слове «вода» глаза Воло бешено сверкнули, и он подался вперёд, поднимая фонарь.
– Сколько... сколько у вас воды? – Он волновался так, что голос стал хриплым. – Вы можете поделиться водой? Нас тридцать два человека, и мы думали, что нас ждёт смерть от жажды.
Коде молча вручил ему свой большой бурдюк с водой. Тили стояла рядом, схватив его за палец и беспокойно, близоруко вглядываясь в Воло.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– У нас достаточно воды, чтобы шестьдесят с лишним человек не чувствовали жажды в течение четырёх дней, – сказал Алгар. – Мы только что вышли с болот, у нас в бочках и бурдюках чистая вода из горных ручьёв. Мы направляемся домой, в долину, и прикидывали добраться туда гораздо быстрее, чем за четыре дня. Но рыбаки всегда настаивают, чтобы мы брали воду с запасом. Вопрос не в количестве воды, а в том, что с вами произошло и что делать дальше.
Воло пил с жадностью, чуть не обливаясь, но всё же с видимым усилием оторвался от бурдюка и протянул его обратно Коде.
– Нас тридцать два человека, – сказал он, отдышавшись. – Мы вышли из порта Нанкэ больше семи недель назад. Нас было пятьдесят шесть. Мы продали наш груз, нагрузили трюм товаром, запаслись едой и водой и отплыли в полной уверенности, что удача, как всегда, сопутствует нам. Я хожу на «Фидиндо» уже пятнадцать лет, с момента, как его спустили на воду, и всегда наши походы были успешными. Но в этот раз все было иначе.
Он сел на палубу с наветренной стороны и поставил рядом свой фонарь, и Аяна вдруг почувствовала тошнотворный запах от его одежды. Она искоса глянула на Тили и увидела, как та тоже поморщилась.
– На второй день после отплытия из Нанкэ один из матросов заболел. У него крутило живот, и его вырвало. Наш гватре осмотрел его и сказал, что тот, по-видимому, съел несвежее мясо в портовой таверне.
Никто из слушателей не знал, что значит «таверна» и «гватре», но ни один не стал его прерывать.
– Матрос выздоровел на следующий день, но ещё у нескольких появились признаки той же болезни. На десятый день болели уже двенадцать человек, но некоторые из первых заболевших уже поправились, и мы решили продолжать путь. Это было ошибкой. Вскоре заболела вся команда. Ничто из воды и еды не удерживалось внутри. Простите. Вам, наверное, отвратительно слышать такое, – сокрушённо покачал он головой.
– Продолжай, – сказал Алгар. – Наши лекари учат, что нельзя осуждать болеющего.
– Безусловно, они правы... Это была тяжёлая болезнь. Тех, кто мог стоять на ногах, было от силы десяток, среди них были те, кто уже выздоровел и кто болел легко. Остальные лежали, в мучениях исторгая из себя всё, что попадало внутрь. Наш корабельный гватре умер, и вечером того же дня мы попали в шторм. Десять человек, способные стоять на ногах, не смогли противостоять шторму. Мы потеряли грот-мачту и шлюпки, а так же значительную часть такелажа. Ко всему прочему Эрлант, наш капитан, в какой-то момент потерял сознание, и мы думали, что он умирает, но он продолжал дышать. Шторм гнал нас почти четыре дня, и за это время несколько человек пришли в себя настолько, чтобы попытаться вернуть корабль на курс. К тому времени и наш навигатор выздоровел. Он сказал, что нас отнесло на север, и можно вернуться на курс. И мы попытались сделать новую мачту и укрепить на ней запасные паруса, чтобы сделать это как можно скорее. Это заняло у нас несколько дней, и на это ушли все запасы древесины и запасные паруса. По расчетам навигатора и нашего стряпчего, провианта хватало, чтобы добраться до островов, на которых мы обычно пополняем запасы. Нас ведь... стало меньше. Еды у нас действительно было много, и мы не голодали, даже отъедаясь после болезни, но вот вода... На нас будто лежало проклятие. Мы угодили в другой шторм. А может, это прежний вернулся, чтобы уничтожить нас окончательно — я не знаю. Я много раз пытался понять, чем мы могли вызвать такой гнев небес, и так и не понял.
– И во втором шторме вы потеряли руль? – спросил Дарен.
– Да. И все мачты, включая то жалкое подобие грот-мачты, которое мы успели соорудить. Мы чудом сохранили якорь, потому что в самом начале первого шторма подвязали его самым тщательным образом. Мы дрейфовали четыре дня, и ещё несколько человек за это время умерли. Прошло больше месяца с момента отплытия из Нанкэ, когда мы попали в сильное течение. Оно несло нас на северо-восток ещё полторы недели, и мы наконец увидели берег. Но мы недолго радовались: он представлял собой бесконечную стену неприступных скал. Нас поднесло достаточно близко, и мы даже видели чаек, кружащих над ними. Потом берег резко ушёл на север, а течение плавной дугой отнесло нас от него. Оно всё несло нас, и мы надеялись увидеть берег, чтобы добраться до него вплавь. Вы сами понимаете, что шанса вернуться на «Фидиндо» у нас бы уже не было. Ты тут главный? Эти лодки принадлежат вам? – спросил он у Алгара.