Донна Олвард - С риском для сердца
Не стоит так себя вести. До приезда Марии и Карлоса София находится на его попечении. Он выпекал хлеб вовсе не для того, чтобы показаться гостеприимным. Томас очень рано проснулся, и ему нужно было чем-то занять себя, чтобы не думать о Софии.
Томас вдруг вспомнил, что они уже сто лет ничего не ели.
— Пошли, — сказал он Софии, направляясь к дому. — Давайте пообедаем.
София сняла рабочий комбинезон и повесила его на гвоздик. Обед был скромным и состоял из овощного салата и холодных блинчиков с мясом.
— Блинчики следовало бы разогреть. Перед тем как уехать, Мария испекла их очень много. Мы сейчас перекусим, а вечером я приготовлю настоящий ужин, — пообещал Томас.
Он ни на минуту не прекращал думать о Софии. Ею невозможно было не восхищаться. Она была прекрасна. Он обратил внимание на ее красивую фигуру, а сквозь расстегнутую пуговичку смог рассмотреть хрупкую шею. Он пытался избавиться от этих мыслей, но у него ничего не получалось.
— Я помогу с ужином. Я умею готовить, — предложила девушка.
— О, принцессы умеют готовить?
Он снова начал издеваться над ней, но это был единственный способ держаться от нее на расстоянии.
— У каждого человека есть способности, — парировала она. — Может, и не такие разнообразные, как у вас, но это не означает, что их не существует.
София была права, и Томасу стало немного стыдно. Что на него нашло? Он слишком долго прятался от людей. После реконструкции ранчо произошли некоторые изменения. Это было уже не то поместье, в которое он когда-то приехал. Раньше все было проще. Томас был полон сил и оптимизма. И Роза… В каждом уголке раздавался ее игривый смех. А ее глаза… Сейчас он уже с трудом мог припомнить лицо Розы…
— Буду очень рад.
За обедом София спросила:
— Вы ведь не местный, верно?
Томас покосился на нее и отвел взгляд:
— Нет.
— Откуда вы? Где так хорошо выучили английский? У вас, конечно, есть небольшой акцент, но в целом…
— Зачем вам это знать?
София обиделась:
— Я просто пытаюсь завязать разговор.
Томас абсолютно не желал беседовать. Он всегда был не очень общительным. Но раньше это было необходимой составляющей его жизни.
— Я вырос в Буэнос-Айресе, потом переехал в США и окончил там частную школу. Потом получил диплом инженера.
— Вы жили в Штатах? — София уронила пакет с печеньем. — И вы по профессии инженер?
Томас кивнул. Ему не хотелось говорить о себе, точнее, о том человеке, которым он когда-то был.
— Да, у меня есть ученая степень. Вы удивлены?
— Если честно, очень. Почему высококвалифицированный специалист работает на ранчо?
Это была слишком долгая история. Томас не хотел говорить Софии, что он является совладельцем ранчо. Пусть лучше считает его работником, не то примется заваливать вопросами, а у него нет никакого желания на них отвечать.
— Просто мне здесь нравится, — ответил он.
— Довольно странно — променять хорошую работу на ранчо, — заметила она.
— Да.
Томас продолжил обед. Он не всегда был таким. Он подвел слишком много людей. В первую очередь отца, возлагавшего на него и на их семейный бизнес большие надежды. Во-вторых, брата, который был вынужден занять его место. И наконец, Розу…
Карлос и Мария предложили ему работу. А все закончилось тем, что ранчо стало для него домом. Когда Томас вспоминал прошлое, ему казалось, что все это происходило не с ним. Все казалось ему таким далеким!
— Томас!
— Нет, нет. — Он отодвинул тарелку и попытался выдавить из себя улыбку, в то время как на душе у него кошки скребли. Надо срочно сменить тему разговора. — Теперь моя очередь. Как получилось, что такая красивая девушка проводит медовый месяц одна? Кто был инициатором разрыва — вы или он?
Когда Томас это произносил, он поймал себя на странной мысли: хорошо бы, если бы София ответила, что это она отменила свадьбу. С каких это пор она стала его волновать?
В ее глазах мелькнула боль.
— Это мое решение. — Она отложила блинчик и вытерла пальцы.
София была очень серьезна, и Томас безумно хотел подразнить девушку, чтобы ее глаза снова загорелись.
— Что случилось? Он не соответствовал вашему стилю жизни?
Она печально взглянула на Томаса и произнесла:
— Вы действительно думаете, что дело лишь в этом? Если под словами «стиль жизни» вы понимаете любовь и верность… то все может быть. Я считаю, что он просто пользовался мной, как куклой. Ему была важна свадьба как таковая, как светское мероприятие. Он совсем не думал о том, что я чувствую.
— Он обманывал вас?
— Нам не следовало затевать свадьбу… — вздохнула София. — Мы оба стремились лишь к внешней красоте и успешности. Теперь мне очень стыдно за это.
Томасу впервые стало жаль Софию Холлингсворт.
— Мне все же удалось вывести его на чистую воду, — продолжала она. — Когда я застукала его с этой…
Томас пробормотал что-то по-испански. Слова были очень похожи на английские, и Софии удалось понять их.
— Спасибо! Это просто превосходно! — расхохоталась она.
Она была чертовски привлекательна, особенно когда смеялась от души. В такие моменты ее глаза вспыхивали, а на щеках появлялся легкий румянец.
«Как же ее парень посмел так с ней поступить? — возмущался Томас. — Замечательная, сексуальная девушка… Она, наверное, и не догадывается о своей привлекательности». Вначале он счел Софию избалованной, однако теперь начинал подумывать о том, что она просто скрывает свои таланты.
— Я считаю, что настоящий мужчина не должен так поступать. Почему он вам изменил? Вы же красивая девушка, — заявил Томас.
Она бросила на него такой взгляд, что у него мурашки побежали по коже. На минуту в кухне воцарилась тишина. Именно этого Томас и опасался. Он покашлял, чтобы хоть как-то прервать тишину:
— Может быть, вы немного избалованы. Но, во всяком случае, вы не злюка. А это замечательно, — наконец произнес он.
— Спасибо, — прошептала София и отвела глаза. Она уставилась на свои пальцы и спросила: — Скажите, вы, наверное, никогда не изменяли женщине?
Томас остолбенел. Изменял? Нет. Хотя… Смотря что подразумевать под этим словом.
Томас встал из-за стола и начал убирать посуду.
— Я что-то не то спросила?
— Все в порядке.
Он налил воды в раковину, чтобы помыть тарелки. Надо закончить этот разговор сейчас же. И перестать пялиться на нее.
— Сегодня нам предстоит поездка на лошадях, — сообщил Томас. — Мы поедем только после того, как вы найдете подходящую обувь. И шляпу. Вы успели немного обгореть. Можете воспользоваться шляпой Марии. Еще вам понадобятся бомбачас. Вы найдете их в коробке в офисе. Первая дверь справа.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});