Приказываю стать моей - Майя Блейк
- Вы не столкнетесь с чем-то новым, - сказал он.
Она не могла не согласиться.
- Хорошо, но нужно учитывать и другие факторы.
- Какие, например?
- Во-первых, языковой барьер.
- Дети здесь учат и арабский, и английский. Все в Джаахре говорят по-английски. Так что и язык не будет проблемой.
Эсме не могла отрицать, что везде, где бы она ни была, все говорили по-английски безупречно.
- Я здесь всего на месяц, и я приехала к своему отцу. Все остальное будет на втором плане. Что хорошего я смогу сделать? И где я буду жить?
- Здесь, во дворце, - ответил султан.
- С вами?
- Под моей крышей, - пояснил он. - Под моей защитой.
Эсме придавала слишком большое значение его словам. Десятки людей жили в королевском дворце, она просто будет одной из них. Ничего особенного.
- Если бы вы хорошо все изучили, - продолжал он, - то выяснили бы, что за месяц дело вашего отца не решится.
- У меня мало времени.
- Если вы действительно собираетесь быть с отцом в течение всего судебного разбирательства, то нужно договориться с вашим работодателем. Я могу написать соответствующую бумагу в фонд, где вы работаете. В любом случае единственное, что произойдет в ближайшие четыре недели, - это назначение даты судебного разбирательства.
Эсме нахмурилась.
- Целый месяц только для назначения даты разбирательства? Я думала, вы хотите ускорить судебный процесс.
- Да, ведь раньше это занимало шесть месяцев. Если бы был обычный суд, он бы провел два года в тюрьме, прежде чем начался бы судебный процесс.
Ее глаза расширились от удивления.
- Люди столько времени томятся в ваших тюрьмах?
Султан резко повернул голову, в глазах застыл лед.
- Я уже упомянул, как происходят изменения в моей стране.
Эсме прикусила язык, предпочитая не ввязываться в спор.
- Я… простите, не хотела критиковать ваше управление страной, ваше высочество.
Вместо ответа, он подошел к своему столу и, нажав на кнопку, что-то сказал по-арабски.
- Мои слуги проводят вас в вашу комнату, а утром, когда вы отдохнете, мы продолжим разговор.
- Но мне нужно…
Встряхнув черными как смоль волосами, он заявил:
- У меня есть и другие дела, мисс Скотт.
Она бросила взгляд на огромные антикварные часы на стене, показывающие три часа ночи.
- В такое время?
- Резиденция султана никогда не спит.
- А султан? Он спит? Или он сверхчеловек?
Раздался стук, и человек, стоящий за дверью, дожидался разрешения войти. Султан разрешения не дал, вместо этого посмотрел на нее долгим взглядом.
- Вы хотите обсудить, как я сплю, мисс Скотт?
Вопрос был задан низким чувственным голосом, от которого кровь в ее венах побежала быстрее.
В голове у нее прозвучал тревожный сигнал, но она не прислушалась к нему. «Эсмеральда. Зовите меня Эсмеральдой», - чуть не произнесла она, но в последний момент одумалась:
- Я хотела бы обсудить, что вы будете делать, если я откажусь прийти утром? Что тогда?
Султан напрягся. В глазах появился стальной блеск, лицо словно окаменело.
- Я бы не советовал вам это делать, потому что, если вы откажетесь, у нас будет совсем другая беседа, - произнес он.
Эсме неприятно поразила холодность его тона.
Вскоре дверь открылась, и вошел Фаузи. Несмотря на поздний час, он выглядел бодрым и подтянутым. Заид что-то тихо сказал ему, и тот, кивнув, обратился к ней:
- Следуйте за мной, мадам, ваши слуги проводят вас в ваши апартаменты.
- Мои слуги? - удивленно произнесла она.
Фаузи в очередной раз напрягся, ведь опять она обратилась к нему напрямую в присутствии султана.
- Каждому гостю выделяются слуги на время пребывания у султана, - пояснил Заид.
Разочарованная, что разговор заканчивается, Эсме сказала:
- Спокойной ночи, ваше высочество.
Заид насмешливо поклонился, и она пошла к выходу, ругая себя за то, что опять покраснела. Она чувствовала на себе пристальный взгляд султана, пока не вышла из комнаты.
Тут же она столкнулась с двумя женщинами, смотрящими на нее с любопытством. Пожилая особа в темно-фиолетовом национальном одеянии пыталась сохранить нейтральное выражение лица, а более молодая глядела с неприкрытым интересом.
- Это Нашва и ее помощница Аиша, - представил женщин Фаузи. - Нашва следит за гостевыми апартаментами в южном крыле дворца. Я оставлю вас на их попечение.
С этими словами он поспешил прочь. Эсме попыталась улыбнуться.
- Прошу прощения, если вас разбудили из-за меня.
- Мы здесь, чтобы служить его высочеству, - сказала Нашва, пока они шли по коридору. - И мы всегда рады выполнить любой его приказ.
Аиша с энтузиазмом кивнула, улыбаясь, бросив украдкой взгляд на Эсме.
- Ну, все равно спасибо, - поблагодарила их Эсме.
Нашва показала Эсме ее апартаменты. Та ахнула, увидев комнату в розово-золотых тонах. По мраморному полу они вошли в большую гостиную. Там стояли великолепные мягкие диваны, на полу лежал персидский ковер, а посередине комнаты был консольный стол из черного лакированного дерева с перламутровой инкрустацией, на котором стояла гигантская ваза с самым большим букетом цветов, который только можно было себе представить.
- Пройдемте в спальню, мадам, - мягко пригласила Нашва.
Эсме отвела взгляд от белого фортепиано, также украшавшего гостиную, и прошла в следующую комнату. Ей едва удалось подавить очередной возглас удивления при виде внушительной кровати с позолоченными резными столбами, ниспадающими шторами полога с кисейными кистями, по обе стороны которой были расположены две тумбочки с огромными марокканскими светильниками.
Там же стояли маленькие букетики орхидей на длинных стеблях, и Эсме вдохнула их нежный аромат.
- Мы взяли на себя смелость распаковать ваши вещи, мадам. Аиша поможет вам с одеждой для сна или, если вы пожелаете, мы предоставим вам другую.
Эсме увидела наборы белья, разложенные на кровати. Она потрогала ткань комплектов, они были дорогие и красивые, предназначенные для соблазнения. Но все имело свою цену. Она знала об этом с того самого момента, когда отец в день ее четырнадцатилетия предложил выбрать, жить ли в приемной семье или интернате, а праздники проводить с ним. Мать оставила Эсме, отец готов был тоже бросить, и жизнь ее в тот момент рухнула.
- Мадам выбрала этот комплект? - спросила Нашва.
Эсме отбросила грустные воспоминания.
- Нет, спасибо. Покажите, пожалуйста, где мои вещи.
Пожилая женщина сразу кивнула:
- Конечно, мадам.
Она направилась в гардеробную и прилегающую к ней