Kniga-Online.club

Дэй Леклер - Испытание разлукой

Читать бесплатно Дэй Леклер - Испытание разлукой. Жанр: Короткие любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

После небольшой паузы Люк ответил:

— Он снимает номер в одном из отелей здесь, в городе, пока не уладит все формальности, связанные с покупкой особняка. Я не помню название отеля, но, думаю, мне не составит труда это выяснить.

Немного поразмыслив, Константин возразил:

— Нет, он не повезет ее в отель. Зачем ему свидетели? Думаю, он выберет более уединенное место.

— Я сейчас кое-что проверю и сразу приеду к тебе.

— Давай быстрее. Время идет.

— Константин… — В голосе Люка слышался страх.

— Сохраняй спокойствие. Я ее найду. Я сделаю это вовремя.

У него нет выбора.

Джианна пошевелилась и медленно открыла глаза «Ягуар» сбавлял скорость. «Дворники» смахивали с лобового стекла капли дождя. Они приехали домой. Должно быть, она заснула по дороге. Как странно. Повернув голову и вглядевшись в темноту леса за окном, она поняла, что они находятся не у ее дома. Более того, они покинули пределы города.

— Дэвид? — сонно пробормотала она.

— Мы почти на месте. Я не планировал на сегодня эту поездку, поэтому нам нужно остановиться, чтобы заправиться.

— Где мы?

— Чуть севернее Калистоги.

Калистога? Ей понадобилось время, чтобы сориентироваться. Когда она это сделала, у нее перехватило дыхание. Они находятся в северном конце Напа-Вэлли, Это в часе езды от Сан-Франциско! Зачем Дэвид так далеко ее увез?

— Что мы делаем в Калистоге?

Дэвид бросил на нее взгляд, полный нетерпения.

— Тебе следовало допить шампанское. Тогда бы ты не проснулась до того, как мы приехали в мой охотничий домик.

— Я не поеду с тобой ни в какой домик. Я хочу, чтобы ты отвез меня домой.

— Я с радостью это сделаю. — Он немного помедлил. — Завтра.

Джианна замотала головой и поморщилась, удивившись ее тяжести.

— Со мной что-то не так. Я чувствую себя как-то странно.

— Ты просто устала. Закрой глаза и спи.

На этот раз это прозвучало не как просьба, а как приказ. Больше всего ей хотелось подчиниться ему и снова погрузиться в сон.

Шампанское… Он что-то сказал про шампанское.

— Ты мне что-то подмешал в напиток.

Вместо того чтобы возразить, Дэвид улыбнулся как мальчишка, которого поймали на краже конфет.

— Если только совсем немного.

Охвативший ее ужас развеял остатки сна.

— Зачем? — пробормотала она. — Зачем ты это со мной сделал?

Дэвид пожал плечами.

— Потому что хочу тебя, — произнес он так, словно этого объяснения было достаточно.

Может, для него и было. Он всегда вел себя так, как будто ему дозволено все. Будь то номер в отеле, автомобиль или часы, он выбирал для себя только лучшее. Очень часто она слышала от него оправдание: «Но я это заслуживаю…» Очевидно, сейчас он решил, что заслужил ее.

На смену страху пришла ярость.

— Тебя не смущает, что ты смог заставить меня поехать с тобой, только опоив меня какой-то дрянью?

— Это был не единственный способ, просто самый быстрый.

Наверное, ей следует притвориться, что действие наркотика еще не закончилось. Иначе Дэвид может насильно влить в нее еще что-нибудь, и тогда ей точно от него не убежать. Повернув голову набок и закрыв глаза, она пробормотала:

— Я так хочу спать.

Дэвид провел тыльной стороной пальцев по ее щеке, и она едва удержалась от того, чтобы не оттолкнуть его руку.

— Доверься мне. Завтра утром ты будешь удивляться, почему так долго держала меня на расстоянии. А завтра днем…

— Что будет завтра днем? — Она притворно зевнула.

— Мы объявим о помолвке.

Джианна приложила ладонь ко лбу.

— Я не понимаю.

— Когда я, краснея и запинаясь от стыда, сообщу твоему деду, что мы не устояли перед искушением и предались страсти раньше, чем положено, он потребует, чтобы я поступил как честный мужчина и женился на тебе. Нет, лучше я сам это предложу как единственный вариант.

Внутри у нее все кипело от гнева. Что этот негодяй может знать о чести? Она едва удержалась от того, чтобы не сказать это вслух.

— Кажется, я слышал, что Люк и Tea были в похожей ситуации. Их застукали вместе, и Примо настоял на том, чтобы они немедленно поженились. Уверен, в случае со своей внучкой он будет еще более настойчив.

— А если я расскажу дедушке, что ты мне что-то подсыпал в шампанское? — невыразительно произнесла она.

Дэвид рассмеялся.

— Ты забудешь об этом, как и о нашем разговоре.

Он заехал на автозаправку. В окошке кассы темно, на двери служебного помещения висит замок, так что ждать оттуда помощи бесполезно. Горят только табло аппаратов, продающих бензин по кредитным картам. Осталось лишь надеяться, что кто-нибудь еще приедет заправиться и поможет ей.

Дэвид повернулся к Джианне.

— Пока ты не уснула, позволь задать тебе последний вопрос.

— Нет. Я слишком устала.

Он тряхнул ее за плечо.

— Ты не можешь уснуть, пока мне не ответишь.

Джианна сделала небрежный жест рукой.

— Ну что там у тебя?

— Где бриллиант?

Открыв глаза, она тупо уставилась на него, не понимая, о чем идет речь.

— Что?

— Огненный бриллиант Данте. Где он? Мои источники сообщают, что он пропал. Что с ним случилось?

— Я не знаю, о чем ты говоришь.

Он выругался на итальянском.

— Не притворяйся, будто ничего не знаешь. Это легенда Данте. О бриллианте рассказал мне мой отец, а он узнал о нем от Витторио Романо. Витторио. Отец Константина.

— Мне ничего об этом не известно.

— Камень должен был перейти к Романо после свадьбы твоего кузена и Арианы, но этого не произошло. — Немного помедлив, он добавил: — Если только этот мерзавец Константин не продал его и не вложил средства в «Романо ресторейшн». Я даже не представляю, где еще он мог достать средства за такое короткое время. Мой отец сводил на нет все его попытки получить заем.

Джианна притворно зевнула.

— Я так устала. Я не понимаю ни слова из того что ты говоришь.

— Впрочем, будь бриллиант у Романо, — размышлял Дэвид вслух, — Константин не приехал бы сюда и не стал бы тебя обхаживать. И что бы там ни говорили мои источники, я не верю, что Данте могли так легко расстаться со столь редким бриллиантом. Это означает… — Он снова сосредоточил свое внимание на ней. — Бриллиант по-прежнему находится у твоей семьи? Романо поэтому здесь, правда? Надеется заполучить его, породнившись с Данте?

— Никогда о нем не слышала, — пробормотала Джианна.

Она действительно ничего не знает о камне, но обязательно расспросит своих братьев, когда выберется из этой передряги. Она вздрогнула. Если выберется… Господи, пусть кто-нибудь сюда приедет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Дэй Леклер читать все книги автора по порядку

Дэй Леклер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Испытание разлукой отзывы

Отзывы читателей о книге Испытание разлукой, автор: Дэй Леклер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*