Kniga-Online.club

Робин Грейди - Созданы друг для друга

Читать бесплатно Робин Грейди - Созданы друг для друга. Жанр: Короткие любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Что ты знаешь об этой игре?

— Есть слоны.

Он тихо рассмеялся:

— Верно.

— Первыми ходят белые.

— Тоже верно.

Возможно, она подсознательно помнит их уроки. Тогда, скорее всего, вспомнит и остальное.

Он повертел кольцо на пальце (надо же, все еще впору!) и сел за черные. Лаура взяла кресло и села на стороне белых.

Бишоп показал на фигуру, стоявшую прямо перед черным королем:

— Это пешка.

— Пешки за один ход передвигаются только на одну клетку.

— И только вперед.

— Кроме тех случаев, когда двигаются по диагонали.

— Наверное, нам пора от уроков переходить к игре.

Она засмеялась, и ее смех отозвался в нем.

— О, Сэм, это все знают.

— А что еще ты знаешь?

— Я знаю, что тура…

— Ладья.

—…может двигаться вверх, вниз и поперек. Вот это конь. Он самый симпатичный. А королева — самая сильная.

Бишоп откинулся на спинку кресла:

— Звучит не очень профессионально.

— Скажи… это в самом деле такая трудная игра, как все говорят?

— Только если ты не можешь догадаться, какой следующий ход сделает партнер.

Он-то знал, какой следующий ход будет в их игре. Знал каждый ход, каждую осечку… после того как Лаура сообщила ему, что передумала и хочет родить собственного ребенка, несмотря на проблемы со здоровьем.

Какова бы ни была проблема, Бишоп встречал ее в лоб, вырабатывал стратегию, продумывал ходы и оказывался на шаг впереди. Всегда — за исключением их брака.

Озадаченная, Лаура глядела на доску:

— А ты угадываешь ход партнера? Как это у тебя получается?

Бишоп двумя пальцами взял королеву:

— Привычка. И удача. А иногда просто случайность.

Когда посреди урока ему позвонили, Лаура решила размять ноги. Она пошла в кухню, налила воды и решила, что основы игры не так уж сложны. Как только она разберется, Бишоп, без сомнения, получит удовольствие от их соревнования.

Проводя в больнице много времени, она играла в карты с медсестрами, но чаще — с другими детьми. Ей подобрали дефибриллятор и проводили медикаментозную поддержку. Этого хватало для нормального самочувствия.

Тетя Лауры умерла внезапно и совсем молодой. После этого по требованию матери вся семья прошла медосмотр. Вот тогда и был поставлен диагноз.

Однако Лаура подозревала, что история Бишопа тоже сыграла немалую роль в том, что он заговорил об усыновлении. Он был одним из двух близнецов. Бишоп коротко изложил Лауре историю своего рождения и смерти маленького брата. Когда же она попыталась узнать подробности, он не захотел рассказывать, заявив, что слышал от родителей только это. Лаура представляла себе, как старался мальчик не омрачать жизнь и без того горевавших родителей. Приехавшие на свадьбу Арлина и Джордж Бишоп оказались очень приятными людьми. Они гордились единственным сыном и жалели, что живут не слишком близко — пять лет назад родители Бишопа переехали в Перт. Они собирались часто звонить и молодоженов просили о том же. У Лауры сложилось впечатление, что раскола между родителями и сыном нет, просто в силу обстоятельств возникло некоторое отчуждение.

Грейс и Лаура были очень близки с родителями и между собой. Сестры пережили большое горе, когда в автомобильной катастрофе погиб отец, а вскоре умерла мать. Для Лауры не было секретом, что Бишоп считает, будто она находится под большим влиянием Грейс.

Что значит — большим? Они всегда очень дружили, хотя у Грейс уже давно своя семья и дети — четырехлетний мальчик и трехлетняя девочка. Лаура знала, что она всегда желанный гость в доме сестры. Если Грейс и ворчала накануне свадьбы, так лишь потому, что считала — никто так не любит и не волнуется за Лауру, как она.

Возможно, если бы брат Бишопа был жив, Самюэл лучше понял бы ее сестру. Говорят, между близнецами существует некая связь. Возможно, он скучал по брату больше, чем ему казалось.

Jlaypa выпила воды со льдом, а Бишоп все еще говорил по телефону. Тогда она решила выйти на свежий воздух. Хватит ей на сегодня шахмат.

Солнце сияло, подсвечивая золотом вершины сосен и эвкалиптов. Молодая женщина сняла жакет и мимолетно поразилась, каким образом дремлющая вместе с малышом в развилке дерева коала сохраняет равновесие. За серо-зеленой массой деревьев виднелся мостик.

У нее что-то екнуло в груди. Лаура вздрогнула. Падения она не помнила, но вряд ли скоро осмелится приблизиться к нему. Она что-то попыталась рассмотреть, перегнувшись через перила моста? Или поскользнулась?

В мозгу что-то вспыхнуло, какое-то видение… Но оно быстро исчезло… Только боль осталась в легких и животе. Женщина опять вздрогнула. Лоб ее покрылся испариной. Она опять посмотрела на мост, задрожала с головы до пят и поскорее отвела глаза.

Лаура направлялась к бельведеру, когда ее перехватил Бишоп. Он был мрачен:

— Я не мог тебя найти и забеспокоился.

— Здесь так красиво, а я не знала, сколько еще ты будешь говорить по телефону. Мне показалось, звонок важный.

Руки Бишопа соскользнули с ее плеч. Он стиснул зубы, потом сказал:

— Я собираюсь продать компанию.

У Лауры остановилось дыхание. Она не поверила своим ушам. Бишоп очень гордился тем, что начал с нуля и создал фирму на пустом месте. Он даже собирался расширяться.

— А что случилось?

— Я уже давно об этом подумываю.

Продать фирму? Невозможно! Он такой талантливый и ответственный…

— У тебя финансовые проблемы?

— Я решил, что интересно было бы заняться чем-нибудь новым.

— Значит, ты еще реже будешь бывать дома? Это не важно, — поспешно добавила она. — Со мной все будет в порядке. Просто если ты… Может, стоит завести собаку? Должно же у меня быть какое-то общество.

Бишоп задумчиво кивнул:

— Думаю, это хорошая идея.

— Правда?

Он улыбнулся. Глаза его на весеннем солнце блестели как драгоценности.

— Надо будет все разузнать.

Лаура закинула руки ему на шею и поцеловала в небритую щеку. Ей нравилась эта щетина выходного дня, ощущение покалывания на губах, нравилось, как она царапается, когда муж целует ее по утрам.

— Я почему-то боялась, что ты не захочешь.

— Как ты его назовешь? — Он сунул руки в карманы и пошел мимо благоухающей лаванды к бельведеру. Белую решетку беседки украшало множество пышных и тоже ароматных ярко-алых бутонов.

— Сначала надо его — или ее — увидеть. Трудно дать имя члену семьи, пока он не появился.

Бишоп замедлил шаг. Лаура прикусила губу. Ладно, вступление не самое складное, но поговорить все равно надо.

Он присел на скамейку, она села рядом и убрала упавшую ему на лоб прядь волос.

Перейти на страницу:

Робин Грейди читать все книги автора по порядку

Робин Грейди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Созданы друг для друга отзывы

Отзывы читателей о книге Созданы друг для друга, автор: Робин Грейди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*