Хайди Райс - Морской бог
Мэдди натянула простыню до подбородка, по-прежнему разглядывая лепнину на потолке. Разгулявшиеся гормоны и сожаление о неудачах в личной жизни лишили ее последней капли здравого смысла. Она же видела, что у парня надменный, высокомерный, непредсказуемый характер, и все-таки решила соблазнить его. Что ж, этот урок запомнится надолго. Хватит с нее сексуальных экспериментов.
Мэдди сдвинулась к краю кровати. Натруженные мышцы всего тела надсадно ныли. За окном хлестал проливной дождь. Она вздохнула — ей предстояла долгая дорога домой сквозь шторм — и сделала движение, чтобы встать.
— Мэдди? — остановил ее низкий ленивый голос. Устраиваясь удобнее, Рэй потянулся и с довольной улыбкой провел пальцем по ее руке. — Куда-то собралась?
Как назло! Неужели он не мог оставаться в счастливой коме и проспать ее побег?
— Ухожу домой, — резко ответила Мэдди. Интересно, он хотя бы догадывается, как она разочарована?
Его пальцы сомкнулись вокруг ладони.
— Не спеши, останься.
— Не могу. Мне надо вернуться. — Мэдди старалась скрыть раздражение и воздержаться от бессмысленных упреков.
— Льет дождь, твоя одежда промокла, велосипед сломался, — урезонивал Рэй. — Не делай глупостей.
Большой палец лег на пульсирующую жилку на запястье. Мэдди задрожала.
— Здесь недалеко, — соврала она, выдергивая руку. — Я…
— Ты не получила удовольствия, — неожиданно перебил он. — Прости меня.
— Не важно.
— Правда? — заметил он, еще больше раздражая ее. — Откуда же злость в глазах?
С трудом сдерживаясь, Мэдди опустила взгляд. Ситуация становилась все более неловкой. Прижимая простыню к обнаженной груди, она все еще не могла подавить возбуждение при виде его мускулистого торса.
— Я не злюсь, — произнесла с показным терпением. — Мне действительно надо идти.
Пока Мэдди оглядывала комнату в напрасных поисках одежды, Рэй снова взял ее за руку:
— Выслушай меня, пожалуйста, прежде чем уйти.
— Ладно, только сначала оденусь.
Она не представляла, что он может сказать, да и не очень-то хотела слушать, но выбора, похоже, не было: Рэй не отпускал ее.
Наконец он поднял с пола фуфайку и, тяжело вздохнув, подал ей.
— Что ты хотел сказать? — не выдержала Мэдди.
— Обычно я не так плох в постели. — С озорной мальчишеской улыбкой Рэй откинул со лба русую прядь. — То, что случилось сегодня, имело причины, о которых не буду говорить. — Его синие глаза потемнели. — Я хочу все исправить.
Мэдди почувствовала, как снова участился пульс. Ее проклятые гормоны никак не хотели усвоить только что полученный урок: сексуальная внешность может быть обманчива.
— Не стоит утруждать себя, — сказала она, поджав губы.
— Нет, стоит.
— Послушайте, мистер Кинг, мне это неинтересно. — Мэдди не скрывала раздражения. Пора было заканчивать глупый фарс.
— Мистер Кинг? — Похоже, Рэя забавлял их разговор. — Неужели я был настолько плох?
— Именно так! — Она не собиралась сластить пилюлю.
Рэй прижал руки к груди в притворном ужасе:
— Ты убила меня, Мэдди.
— Теперь ты знаешь, что чувствуют другие, — отрезала она в тихой ярости от его иронии.
Рэй сразу нахмурился и побледнел:
— Я не сделал тебе больно? Мне показалось, ты была готова.
Мэдди стало немного стыдно. Лицо Рэя выражало неподдельный ужас.
— Нет, я имела в виду другое.
— Слава богу! — Он провел рукой по лицу и снова заулыбался, хотя Мэдди по-прежнему не видела в ситуации ничего смешного. — Слушай, Мадлен. Предлагаю тебе сделку.
Если бы только он перестал произносить ее имя с такой завораживающей интимной интонацией! Надо было отказаться, но Рэй снова погладил ее запястье там, где стучал пульс. Мэдди не могла сосредоточиться.
— Какую сделку?
— Я положу твои вещи в стиральную машину. Когда они будут готовы, обещаю отвезти домой на своем автомобиле, если не передумаешь.
— В доме есть стиральная машина? — не сдержала любопытство Мэдди.
— Да. — В голосе снова появилась ленивая интонация. — Этот памятник каменного века не лишен некоторых современных удобств.
— Понятно, — задумчиво протянула Мэдди.
Предложение было заманчивым. Все лучше, чем тащить на себе велосипед три мили до дома в мокрых джинсах под проливным дождем. Ее немного тревожило слово «если» или, может быть, легкое поглаживание в районе беснующегося пульса.
— Обещаешь, что отвезешь домой? Без вопросов?
— Клянусь.
Мэдди не доверяла ему: он явно что-то замышлял. Впрочем, она и себе сейчас не очень-то доверяла.
Рэй отпустил ее руку и, приподнявшись на локте, быстро поцеловал.
— Не беспокойся, я не буду приставать, — сказал он, заметив, как она недовольно прикусила нижнюю губу. — Приготовь себе горячую ванну, а я запущу стирку.
— Хорошо, — неуверенно согласилась Мэдди.
Ее не покидало ощущение, что он обвел ее вокруг пальца, но не могла понять как. Увидев, что Рэй откинул простыню, чтобы встать, она рванула в ванну. Не хватало только еще раз взглянуть на обнаженную атлетическую фигуру и окончательно потерять голову.
Закрыв за собой дверь, она слушала, как он шлепал, прихрамывая, из комнаты по дубовым доскам пола. И только погрузившись по шею в ароматную хвойную пену ванны, подумала, что обещание «не приставать» оставляло Рэю огромное поле для маневра.
Глава 7
Нeгoдyющe вскрикнув, Мэдди резко погрузилась в ванну по шею, выплеснув воду через край. Ее лицо выражало ужас, но глаза сверкали праведным гневом. Любуясь пылающими щеками и влажными завитушками волос вдоль стройной шеи, Рэй уселся на табуретку возле ванны.
— Помнится, ты обещал, что не будешь приставать.
Она была великолепна, особенно когда сердилась. Не удивительно, что именно эта женщина снова подарила ему радость жизни. Наконец-то.
— Не беспокойся, я помню, — сказал он, заправляя локон ей за ухо.
Рэй провел пальцем вниз по шее и с удовлетворением отметил, как она судорожно сглотнула. В последние шесть месяцев он лишился многого, но Мэдди вернула ему самое ценное из утраченного. Он собирался отблагодарить ее единственным способом, который знал. Однако, кроме благодарности, его обуревали и другие чувства.
— Что ты задумал? — спросила Мэдди, глядя на него с подозрением.
Воображение Рэя рисовало соблазнительную картину обнаженного тела под толстым слоем пены, немного затрудняя воплощение коварного плана, который он придумал, пока загружал ее одежду в старую стиральную машину деда. Конечно, если бы он был джентльменом, позволил бы ей спокойно плескаться. Но, во-первых, он не был джентльменом, во-вторых, не отличался терпением.