Фиона Бранд - Ночь, шампанское, любовь
Они быстро достигли центра города. Туристы гуляли по улицам, ужинали в уличных кафе и тавернах. Габриэль медленно вел машину вдоль набережной, стараясь не задеть случайных прохожих, переходивших улицу в неположенном месте.
– Тебе есть где остановиться? Может, у друзей. Они есть здесь у тебя?
Джемма безотрывно смотрела на ряды блестящих машин, припаркованных вдоль улицы, на туристов в пестрых нарядах, которые перемешивались с местными жителями.
– Нет. Я всегда приезжала на Мединос по работе, большую часть времени проводила либо в гостинице, либо в аэропорту.
Если у Джеммы и было свободное время, то она проводила его за учебой, или общалась с Санчей через Интернет, или бросала все силы на то, чтобы уладить очередной конфликт с нянями.
Габриэль повернул в более спокойную часть города.
– У меня здесь вилла на берегу, она под охраной. Если хочешь, можешь переночевать там.
Джемма набралась смелости и взглянула на Габриэля. Теперь у него были длинные волосы, на щеках она заметила тень щетины, и выглядел он очень опасным и экзотическим. Не таким Джемма его помнила…
– Я подумывала остановиться в каком-нибудь небольшом хостеле.
Габриэль остановил машину.
– Тебе будет непросто заселиться, если ты не забронировала номер заранее. Сейчас самый пик туристического сезона, к тому же на острове полно журналистов и другой публики. Все они приехали на открытие «Амброзия перлс». – Он поднял бровь. – У тебя ведь есть во что переодеться? Даже если ты и найдешь свободный номер, тебе будет трудно заселиться в таком виде.
У Джеммы засосало под ложечкой. Она успела забыть – на Мединосе до сих пор в почете средневековые традиции, особенно применительно к женщинам. Остров застрял где-то между Востоком и Западом: здесь не носили ни бикини, ни глубоких декольте или открытых платьев, в общественных местах на женщин в такой одежде смотрели косо. Женщины должны были одеваться скромно, и только в более уединенных местах, таких как Кастелло, им позволено было носить откровенные наряды.
Либо Джемма возвращалась в свою гостиницу, либо немедленно отправлялась по магазинам, ведь другой одежды, кроме той, что была на ней, у нее с собой не было. Правда, ее матерчатая сумка, пусть в ней и были только бутылка шампанского и комбинация, могла сойти за единицу багажа.
Габриэль вынул телефон из кармана:
– Если хочешь, я могу позвонить в пару мест.
– Хорошо.
За пятнадцать минут Габриэль сделал десяток звонков и наконец со вздохом опустил телефон:
– Мое предложение переночевать у меня все еще в силе.
Джемма уставилась в окно.
– Мне нужно только поспать несколько часов.
Это было наименьшее из зол.
Всего одна ночь. Что может случиться?
Глава 7
Вскоре в ночной темноте Джемма увидела очертания виллы Габриэля. Она располагалась в бухте по соседству с центральным деловым районом Мединоса. Позади нее чернели море и небо, а сама вилла притягивала взгляд необычным сочетанием современных и древних элементов: высилась крепостная башня с зубцами, а рядом с ней гармонично смотрелись гладкие стены дома с большими окнами.
Габриэль въехал в просторный пустой гараж. Дверь, управлявшаяся дистанционно, опустилась, и Джемма поспешила отстегнуть ремень безопасности и выбраться из машины самостоятельно.
Джемма схватила свою сумку, стараясь быть как можно более бдительной. Гараж был довольно большой, там поместились бы четыре автомобиля. Сейчас здесь было пусто.
– Разве твоя семья не остановилась на вилле?
Габриэль закрыл дверцу автомобиля.
– Нет. Эта вилла для меня что-то вроде убежища. Родственники обычно останавливаются в других местах.
Сердце Джеммы тяжело билось. Значит, они все-таки будут одни.
Она заметила пристальный взгляд Габриэля. Да, она не должна интересовать его, но почему он так внимательно наблюдает за ней?
– Вот почему твоя мама остановилась в «Атрей ризорт»!
Габриэль подозрительно посмотрел на нее:
– Ты виделась там с моей мамой?
– Я помогала заселяться ей и ее подруге.
Габриэль открыл дверь на крытую террасу и жестом позвал Джемму за собой:
– Мама видела девушку, очень похожую на тебя, но не была уверена в том, ты ли это… Ты сильно похудела.
Джемма нахмурилась, вспомнив, как неловко все вышло тем утром. Она была такой рассеянной! Еще бы – она только что услышала о женитьбе Габриэля…
Напоминание о том дне заставило ее замереть. В суете этой ночи, после их волнующего поцелуя, Джемма позволила себе не думать о положении Габриэля.
– Да, твоя мама меня не узнала.
Она остановилась возле тяжелой двери и посмотрела вверх на крепостную стену, которую не пощадило время.
– Это сигнальная башня, да?
– Это то, что осталось от крепости Мессена, которую моим предкам передали еще во времена Крестовых походов. Она стояла в руинах вплоть до бомбежек Второй мировой.
Джемма схватилась за тяжелое железное кольцо на массивной двери и подергала за него.
Дверь не поддалась, и Габриэль сказал:
– Позволь мне, раз уж ты не знаешь код доступа.
Он поднял металлическую крышку в каменной нише, ввел код доступа и отключил сигнализацию. Раздался тихий щелчок, и дверь открылась.
Джемма смутилась, открыла дверь, за которой было удивительно тихо. В Кастелло повсюду были люди, а здесь не было ни журналистов, ни суеты, только он, она и ночь.
Джемма вступила за порог древней сигнальной башни, и чувство неизбежности охватило Габриэля. Теперь в башне он хранил коллекцию дорогих марочных вин. Он нащупал выключатель, и по комнате разлился золотистый свет. Рыжие волосы Джеммы приобрели изумительный оттенок, ее кремовая кожа была такой соблазнительной… Ему показалось – всего лишь за несколько минут его жизнь резко поменяла направление.
Он и раньше испытывал похожее чувство, в ночь, когда погиб его отец. Тогда Габриэль горевал, теперь им овладели совершенно противоположные чувства. Габриэль имел обыкновение действовать спокойно и взвешенно, но теперь в нем бурлила и кипела энергия.
Он мог точно сказать, в какой момент с ним произошла эта перемена: в тот самый миг, когда он увидел Джемму в толпе на вечере.
Пока он закрывал дверь, Джемма пересекла круглую комнату и оказалась в просторном зале, чем-то похожем на амбар. Отсюда открывался умопомрачительный вид на море. Джемма обернулась, выражение ее лица было очень деловым, и Габриэль поразился – она напоминала ему его собственную помощницу.
– Если бы в доме был кто-то еще, я бы решила – ты специально закрыл дверь.
– Буду расценивать это как комплимент.
Он подошел к полкам с вином и налил в бокалы воду из бутылки, которая осталась после дневного визита Константина.
– Ты уверена, что я сделал это не специально?
Джемма обеспокоенно посмотрела на него:
– Последний раз мы виделись шесть лет назад. Кажется, тогда ты сказал – у нас с тобой очень мало общего. Не пойму, что изменилось?
– Кое-что общее у нас все-таки было.
Джемма посмотрела на часы, ее щеки порозовели, а значит, она хорошо понимала, о чем говорил Габриэль.
– Едва ли секс настолько важен…
А для него секс действительно был важен.
– Значит, ты не веришь, что я с тобой флиртую?
Джемма покраснела еще сильнее:
– Шесть лет прошло. Ты ни разу не позвонил. Мне кажется, тут все понятно.
Габриэль нахмурился.
– Ты хотела, чтобы я позвонил?
Она посмотрела ему в глаза:
– Я не сплю с кем попало. Так что, конечно, я хотела, чтобы ты позвонил.
Джемма поставила матерчатую сумку, которую до сих пор держала в руках, рядом с одним из кожаных кресел, стоявших вокруг кофейного столика.
– Я хотел позвонить.
А пару раз он зашел еще дальше: снял трубку и начал набирать ее номер, но вовремя опомнился. Она спокойно посмотрела на него:
– Ничего страшного. Я поняла, почему ты не мог позволить себе встречаться со мной. Нельзя одновременно руководить банком и быть участником крупного скандала.
Джемма принялась изучать ряды бутылок вина, что тянулись вдоль стен. Габриэль старался подавить отчаяние, не такой ответ он хотел услышать.
Она взяла в руки бутылку эксклюзивного французского вина, которое стоило целое состояние:
– Если о тебе и пишут в газетах, то не в разделе о финансах, а в светской хронике.
Выходит, Джемма считала его самым обычным банкиром-занудой? Он осушил стакан и поставил его на столик:
– Следишь за новостями в мире финансов?
Джемма рассеянно посмотрела на этикетку отмеченного наградами бургундского вина и поставила бутылку на место.
– Когда у меня длительный перелет, приходится читать все, что под руку попадется, даже статьи о финансах.
Джемма взглянула на узкий циферблат наручных часов. Радость от того, что она согласилась переночевать здесь, улетучилась.
– К слову, о финансах… Я слышала, ты не только бухгалтер, но и неплохой экономист…