Кей Мортинсен - Загадка Кассандры
— Подумайте, сколько красивой одежды вы могли бы купить.
— У меня есть все, что нужно! Если понадобится зимнее пальто, я заработаю на него. У меня уже есть жилье. Что мне еще надо? Поверьте, я стала бы очень несчастной. Памела знала, что для меня гораздо важней жить в гармонии с собой, чем приобрести ненужное богатство. Она понимала меня, потому что наши взгляды были очень близки. — Джулия улыбнулась.
— Не понимаю. — Рой выглядел озадаченным.
— Да, — сказала она, вздохнув. — Я так и думала. Ну… предположим, я приняла бы ее предложение. Люди стали бы ко мне по-другому относиться. Социальная разница между мной и моими друзьями положила бы конец нашей дружбе. Если бы я купила для них ящик пива, им бы не понравился этот жест, понимаете, как будто кинула с барского плеча. Но не сделай я этого, они бы подумали, что я скряга. Плохо со всех сторон. Когда меняется материальное положение человека, меняется и отношение к нему других людей. У меня очень хорошие друзья, и я ими дорожу. — Она серьезно посмотрела на Роя. — Дружба значит для меня слишком много, чтобы ею рисковать.
— У вас бы появились новые друзья, — уверенно сказал Рой.
— Вот именно! Которые любили бы меня за мои деньги. А этого я хочу меньше всего. У меня настоящие друзья. Они любят меня за мои личные качества, а не за то, что мне принадлежит. Мы помогаем друг другу, мне спокойно, я не чувствую себя одинокой. Я счастлива, и было бы глупо променять счастье на деньги. Памела меня поняла и сказала, что у меня уже есть свой рай. — Последнее слово она произнесла с грустью. Этот рай она могла потерять в любую минуту.
Чайник на плите начал недовольно пофыркивать, призывая гостей обратить на него внимание. Рой хотел сам снять его с конфорки, но Джулия вовремя успела подскочить к плите и схватить раскаленную ручку прихваткой. Будь она менее расторопной, он получил бы страшный ожог. К сожалению, благое намерение снова поставило ее в неловкое положение: она споткнулась и оказалась в объятиях Роя, который успел поддержать ее за талию. Густая краска залила лицо Джулии.
— Горячая, — смущенно пояснила она Рою, избегая его взгляда. Некоторое время она не могла прийти в себя и поэтому не пыталась высвободиться из его сильных рук.
Рой, видимо, истолковал ее бездействие иначе.
— Я вижу, — промурлыкал он и наклонился к ее лицу.
Джулия вздрогнула. Ее глаза сверкнули гневом. Нет! — подумала она. Твои шесть секунд истекли.
— Я сделаю кофе. — Выскользнув из его объятий, она подошла столу. Взяв кофейник с таким серьезным видом, как будто это было самое ответственное дело в ее жизни, она стала наливать в него воду. Затем она взяла свой заварочный чайник и тоже наполнила его водой.
Ее сердце бешено стучало. Она успела заметить, насколько Рой был возбужден. В таком состоянии он может быть опасен. Джулия села на стул. Больше нельзя тянуть, надо переходить к делу.
Когда они шли к дому, она намеривалась завести с ним непринужденный разговор и расположить его к себе, но осуществить этот план теперь было невозможно.
— Так вы придумали объяснение вашему присутствию на моем острове? — спросил вдруг Рой.
Джулия пожала плечами.
— Мне не надо ничего придумывать. Памела разрешила мне держать лодку у дальнего берега острова.
— Что еще за лодка? — Не глядя на нее, Рой вынул из кармана две таблетки от головной боли и проглотил их, не запивая. — Вы ездите на ней из деревни?
Джулия подумала, что причиной его плохого настроения могла быть головная боль.
— Это маленькая лодка, — пояснила она. — Я на ней живу.
Рой медленно поднял на нее глаза. Такого выражения лица она у него еще не видела. Воспользовавшись его замешательством, она быстро проговорила:
— Я хотела спросить, если я временно…
— Нет.
Она моргнула.
— Вы не дослушали!
— Я и так все понял. Это моя профессия — быстро разобраться в ситуации и принять решение. Мой ответ — нет.
— Но если вы собираетесь продавать…
— Я собираюсь избавиться от бродяг, которые считают, что сюда можно приезжать и уезжать, когда им вздумается.
Джулия вспыхнула.
— Но…
— Нет.
— Почему? — спросила она тихо, хотя внутри у нее все кипело.
Рой перевел взгляд на кофейник. Посчитав, что кофе уже настоялся, он налил в маленькую чашечку черный напиток, наполнивший кухню чудесным ароматом.
— У меня никто не купит остров, по которому шатаются бродяги. А пока я буду жить здесь, мне необходимо спокойствие, которое вы будете нарушать. Вы чувствуете себя на моем острове, как у себя дома. Приходите, когда захочется. Меня это не устраивает. — Рой всегда говорил прямо все, что думает, не стесняясь в выражениях, и считал это своим достоинством.
Хорошо, что я не сказала ему про цыплят и маленький огородик, подумала Джулия, тяжело вздохнув.
— Вы даже не заметите моего присутствия на острове, — не сдавалась она.
Он посмотрел на нее сверху вниз с иронией в глазах. К чему бы это? — подумала Джулия, которая уже успела понять, что тонкие губы Роя Хайдена не часто складываются в улыбку.
— Вы не расслышали? — холодно спросил он. — Я говорю «нет».
Ледяные глаза, рассматривающие Джулию поверх края чашки, казалось, хотели заморозить ее, чтобы лишить последних сил, которые еще теплились в ее измученной душе. Она отпила глоток горячего чаю и сделала последнее усилие.
— Я понимаю ваши мотивы, но подумайте о преимуществах, — начала она, сама любезность и рассудительность. — В ваше отсутствие я могу присмотреть за домом. Поверьте…
— Я проведу сигнализацию, — холодно ответил Рой.
— Ой! — Джулия чуть не поперхнулась очередным глотком чая, представив, как мирный остров оглашает пронзительный вой сирены, прогоняя с него всех лесных обитателей.
— Хорошо, — вздохнула она. — Ваше мнение понятно. Тем не менее, я подожду, пока появится ваша жена, и поговорю с ней.
— Вам придется очень долго ждать, — мрачно отозвался Рой.
— Почему? Она уже приезжала сюда несколько раз.
— Что вы говорите? — с издевкой заметил он.
— Да. Ее все видели. Она приезжала на желтой машине и руководила нашими ребятами, которые перевозили в дом ваши вещи.
— Сплетни быстро распространяются, — с сарказмом заметил Рой.
Джулия пронзила его уничтожающим взглядом.
— Потому что она ни цента не дала парням, — осуждающе произнесла она. — Они просто умирали от жажды, когда пришли в бар, потому что весь день на жаре таскали ваши вещи через мост! Там они пожаловались, что ваша жена довольно прижимиста.
— Я заплачу им, — сказал он, поставив пустую чашку на стол. — Но скажите вашим сплетникам, чтобы в следующий раз не делали поспешных выводов. Эта женщина — моя секретарша. Я разведен.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});