Алекс Вуд - Последний жених
– Пустяки, – ответил Бэрринджер с резким нью-йоркским акцентом. – Я поменялся местами. В третьем классе было намного интереснее.
Мужчины пожали друг другу руки. Меган, на которую пока никто не обращал внимания, прыснула. Они так потешно смотрелись рядом! Мистер Литтлби, воплощенное английское достоинство, в темном деловом костюме и при галстуке, несмотря на теплую погоду. И Алекс Бэрринджер, как будто только что с тренировки… как там называется эта излюбленная игра американцев? Ах да, бейсбола!
Смешок девушки напомнил Литтлби о Меган. Он повернулся к ней и произнес с кислой миной:
– Позвольте представить вам мисс Меган Гилберт, экономку вашей покойной бабушки.
– А по совместительству секретаря и шофера, – жизнерадостно сказала Меган и первой протянула руку Бэрринджеру.
Выражения его лица девушка по-прежнему не могла разглядеть из-за нелепого козырька кепки. Однако было несомненно, что ее внешний облик произвел впечатление на молодого человека. Бэрринджер заметно вздрогнул и не сразу подал ей руку. Во время по-мужски крепкого рукопожатия Меган почему-то опустила глаза и тут же подняла их. Рука нового владельца «Вереска» была корич… ну как у очень загорелого человека. Меган пыталась рассмотреть его лицо под тенью козырька. И, поняв ее желание, Алекс Бэрринджер сдернул кепку с головы.
Как бы Меган ни гордилась своей выдержкой, она вытаращила глаза. Как бы мистер Литтлби ни культивировал в себе бесстрастность, он невольно вздрогнул. Муж Марии Траут, отец Алекса, явно был родом с Аравийского полуострова.
4
Они на удивление быстро решили, куда сейчас поедет Алекс. Потрясенный только что вскрывшимися новыми обстоятельствами, мистер Литтлби не слишком настаивал на том, чтобы Алекс останавливался у него в доме. Да и сам молодой человек горел желанием скорее увидеть свое наследство.
– Я видел фото «Вереска» и уже без ума от него, – сказал он. – А дела мы позднее успеем обсудить. У нас же куча времени!
Литтлби назначил встречу на следующий день и поспешил откланяться. Меган и Алекс остались вдвоем. Поначалу девушка никак не могла понять, как ей следует вести себя с Алексом. Его акцент резал уши Меган, а бурно выражаемый интерес ко всему, что он видел вокруг, до слез смешил ее.
– Ого, вот так рыдван, – присвистнул Бэрринджер, увидев ее «кадиллак». – Он еще ездит?
– Естественно, – ответила она с достоинством. – Правда, мотор пришлось несколько раз перебрать.
– Хотите сказать, что разбираетесь в механизмах?
– Да, – просто сказала девушка. – Садитесь.
Бэрринджер с уважением покосился на нее и уселся на переднее сиденье, изо всех сил хлопнув дверью.
– Осторожно, – нахмурилась Меган. – Он этого не любит.
– Он? – Глаза Алекса озорно блеснули.
– «Кадиллак», – пояснила Меган, садясь за руль.
Она изо всех сил старалась быть серьезной. Но у нее плохо получалось, хотя она и прошла отличную школу выдержки у миссис Траут. Слишком многое было против нее сейчас: и ожидания, опрокинутые по всем пунктам, и забавная, если не сказать, неприличная, одежда Алекса, и его… гм… происхождение, и непосредственность нового хозяина «Вереска». Она просто не знала, как вести себя с ним, и решила выбрать беспроигрышный вариант. Настоящая английская леди. Воспитанная, сдержанная, знающая свое место. А потом видно будет.
По пути в Локерхарт Вэлли Алекс Бэрринджер не уставал удивляться красотам природы.
– Приехали бы вы сюда осенью или зимой, – не выдержала Меган. – Сплошная серость и сырость вокруг.
– Что ж, и это может послужить вдохновением, – беспечно ответил Алекс. –
Тяжелый свинец неба,Стеклянная пелена дождя,Мрачная любовь в сердце моем,О, Англия!
– Вдохновением для чего? – подозрительно спросила Меган.
– Как для чего? – в свою очередь удивился Алекс. – Для поэзии.
Это было уже слишком. Меган фыркнула и расхохоталась во все горло.
– Что смешного в моих словах? – обиделся Алекс.
– Простите, – выдохнула девушка, отсмеявшись. – Просто все это так… необычно.
– Почему?
Эх, не стоило бы отвечать на этот вопрос. Но Меган больше не могла молчать.
– Я с трудом могу представить себе, что человек, который одевается в… э-э… вашем стиле, знает, что такое поэзия, – наконец подобрала она наиболее мягкое определение.
– А, вы об этом… – Алекс хлопнул себя по колену. – Дурацкая история. Вместо Лондона весь мой багаж улетел куда-то на Сингапур. Времени на то, чтобы купить что-то приличное, не было, я на поезд опаздывал. Заскочил в ближайший магазин и купил это, чтобы переодеться в поезде. Простите, если мой облик вас шокировал…
Меган стало стыдно. Ведь с самого начала говорила себе, что нельзя торопиться с выводами!
– А поэзией я увлекаюсь с детства, – как ни в нем не бывало продолжал Алекс. – У меня это от отца. Он писал прекрасные стихи.
– Правда?
Вот сейчас бы и расспросить его об отце. Занимательная, наверное, история. Как у белобрысой английской девочки родился столь смуглый сын?
– О да! – воодушевился Алекс. – Даже издал несколько стихотворных сборников. Широкой публике, правда, они не известны…
– Широкая публика не особенно ценит поэзию, – утешила его Меган. – Она предпочитает что-нибудь попроще.
– А вы? Что вы предпочитаете?
– Меня вряд ли можно назвать большой ценительницей литературы, – улыбнулась Меган. – В последний год в моем распоряжении была только библиотека «Вереска», а она не очень обширна… Вскоре вы сами в этом убедитесь.
– Расскажите мне о «Вереске», – внезапно попросил Алекс.
– А разве мистер Литтлби не снабдил вас необходимой информацией? – осторожно поинтересовалась Меган. – «Вереск» был построен…
– Об этом я знаю, – перебил ее Алекс. – Мне хочется услышать ваше мнение о поместье.
– Мое? – Меган несколько растерялась.
– Да. Вы же давно здесь живете. Вам нравится «Вереск»?
Мысль Меган лихорадочно заработала. Что известно Бэрринджеру о ее отношениях с миссис Траут? В курсе ли он, что они дальние родственники и что она даже претендовала на поместье?
– «Вереск» для меня, в первую очередь, место работы, – сдержанно ответила Меган.
– У англичан не принято любить место работы? – сыронизировал Алекс.
Меган закусила губу. Этот Бэрринджер не так прост, как кажется. Своим ярким оперением он сбивает с толку и застает врасплох…
– У англичан не принято говорить о любви с первым встречным, – сердито ответила девушка и тут же прикусила язык. Еще не хватало, чтобы Бэрринджер неправильно истолковал ее двусмысленную фразу!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});