Линн Крэндалл - Серебряные крылья
— Но мама мне всегда разрешала.
— Твоя мама умерла, и теперь я твоя мама.
— Вы не моя мама, вы только приемная мама. Вы никогда не будете моей настоящей мамой.
— Ты не смеешь разговаривать со мной таким тоном. Как ты думаешь, кто ты такая? Вот отшлепаю тебя как следует, тогда будешь знать.
— Нет, нет.
— Я не знаю, кем ты себя воображаешь, но ты никто. Просто упрямое ничтожество, которое никому не нужно.
— Нет, это не так!
— Не смей мне дерзить!»
Вспомнив жгучую горечь от пощечины, Фрэнки инстинктивно приподняла подбородок. Она быстро собрала вещи, погасила свет и поторопилась к своему «мустангу».
Ночь была теплой, и в машине с откинутым верхом приятный ветерок освежал лицо. Дорога от аэропорта до дома была короткой. Но времени оказалось достаточно, чтобы соревноваться с ветром и оставить позади всю бурю эмоций.
Глава 3
На следующее утро, глядя, как Фрэнки заходила в ангар, Джаред почувствовал невероятное волнение. Каждый раз, когда он видел ее, ему приходилось бороться с труднопреодолимым желанием убрать волосы с милого лица и коснуться нежной кожи. Но она производила впечатление недотроги, и это заставляло сохранять дистанцию.
— Я лечу в Канаду. Туда, где потерпел аварию самолет моего отца, — сказала она. — Если вам что-нибудь понадобится, пока меня не будет, Том, как всегда, вам поможет.
Темные круги под глазами говорили о том, что Фрэнки мало спала прошлой ночью. Но высоко поднятые плечи и решительная походка должны были показать всем, что она сама справится со своими бедами и не потерпит проявлений жалости. Джаред не мог не восхищаться ее мужеством. Успешно управлять деятельностью компании в то время, как пропал отец, было непросто. Такая ситуация могла сломить любую женщину.
— Не беспокойтесь, шеф, тут все будет в порядке, — успокоил он ее и шутливо взял под козырек.
Фрэнки нахмурила брови и усмехнулась:
— Вы говорите, не беспокойтесь? В последние несколько недель у нас было больше происшествий, больше проблем, чем за все время существования компании «Кенси эйр». Зачем мне беспокоиться? Один Бог знает, какое происшествие может быть следующим. Я ужасно не хочу улетать, но мне очень важно осмотреть место аварии.
— Ладно, вам пора в путь. Похоже, Том уже приготовил ваш самолет.
Фрэнки помолчала, внимательно глядя на Джареда. Молчание прервал громкий голос Тома:
— Самолет заправлен, можно вылетать.
— Иду, — ответила Фрэнки, но повернулась очень медленно, как будто она боялась того, что ожидало ее впереди.
— Подождите, — раздался голос Саманты, — вам звонят из полиции.
Джаред поспешил за Фрэнки в главный офис и следил за выражением ее лица, когда она схватила телефонную трубку. Слушая, Фрэнки закрыла глаза и сжала губы.
— Хорошо, я поняла, спасибо. — Положив трубку, она тихо сказала: — Они нашли отца. Он в госпитале в Брэдфорде, в Канаде. Кто-то встретил его бредущим по деревенской улице. Он не помнил своего имени и не знал, как там оказался. На нем обнаружены следы ушибов. Его отвезли в госпиталь. Так что теперь я полечу повидаться с отцом, вместо того чтобы лететь на место аварии.
Джаред смотрел, как Фрэнки вырулила на взлетную полосу. Все небо было темно-серым, но воздух оставался по-летнему теплым. Он знал, что как только самолет пробьется сквозь серые облака, солнце засияет во всю мочь. И Джаред улыбнулся, вспомнив, как сам проделывал такой же путь, и как это поднимало настроение. Полет должен занять у нее примерно час с четвертью.
Фрэнки сжала кулаки и поднесла их к губам. Глядя на светлую зеленую стену за столом медсестры, она ожидала, когда доктор закончит писать историю болезни. Вокруг сновали сестры, врачи, лаборанты и еще какие-то люди в форме. Запах лекарств пронизывал все пространство. Трели телефонов, звонящие колокольчики и катящиеся коляски вызывали беспокойство.
— Простите, что заставил вас ждать, мисс Кенси, — сказал врач, наконец, обращаясь к ней. — Мы провели несколько исследований, и почти все оказалось в порядке. За исключением потери памяти, ваш отец справился с аварией просто блестяще.
— А почему он потерял память?
— Во время аварии его контузило. Сотрясение мозга вызвало амнезию. Он не помнит своего имени, не помнит, что с ним произошло. Поэтому мы не могли связаться с вами.
— Но я ведь сообщила о нем в службу пропавших без вести, — возразила Фрэнки.
Хотя собеседник выглядел слишком молодым, чтобы быть дипломированным врачом, Фрэнки была ему благодарна, так как он казался добрым и отзывчивым. Но говорил ли он ей всю правду?
— Я не знаю, что вам ответить. Мы связались с полицией. Они сказали, что у них нет сведений о человеке, которого мы описали. Когда память начала возвращаться, ваш отец рассказал о своей семье, и мы смогли вас разыскать. Мне очень жаль, что ушло столько времени. Я понимаю, что это было кошмаром для вас.
Искренность доктора убедила Фрэнки в том, что он ничего не скрывал от нее.
— Могу я увидеть его сейчас? — тихим неуверенным голосом спросила она.
— Конечно. — Он улыбнулся. Затем провел ее в палату. — Мистер Кенси здесь. — Доктор открыл дверь для Фрэнки, а сам остался стоять в коридоре.
Она колебалась. Фрэнки видела отца: большого, сильного мужчину, которого она так любила. В юности у него были густые и темные волосы, такие, как у нее. Он всегда делал пробор с левой стороны. Сейчас пробор был на том же месте, но волосы сильно поредели, и в них было много седины. Отец сидел в кровати и смотрел в окно.
Сердце Фрэнки затрепетало. Что, если он нe узнает ее? Что, если в этот раз не удастся вернуть его к нормальной жизни? Сможет она это перенести, или это будет последним роковым ударом?
В этот момент отец повернулся, протянул руки и произнес:
— Моя маленькая девочка.
Она тут же оказалась в его объятиях.
— Папа, милый, у тебя все в порядке?
— Конечно, все в порядке. Ты ведь не думаешь, что небольшой удар в голову может свалить с ног твоего старого папашу?
— Ты не можешь считать себя совершенно неуязвимым, папа.
Он отодвинул ее от себя и внимательно посмотрел в глаза.
— Почему у тебя такой печальный вид? Что этот доктор наговорил тебе?
— Он сказал, что у тебя амнезия. — Фрэнки смотрела на свои ноги, стараясь избежать проницательного взгляда отца. — Я не была уверена… — Она замолчала, подыскивая подходящие слова.
Отец рассмеялся своим громким жизнерадостным смехом, который она так любила.
— Ты вряд ли могла подумать, что я забуду свою замечательную девочку! Я многое мог забыть, но разве я мог забыть тебя?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});