Энн Mэтер - Во власти наваждения
— Как мило, — улыбнулась она, не желая доставить Ариадне удовольствие видеть ее расстроенной. — У тебя есть машина?
— Конечно, — видимо, такая спокойная реакция удивила Ариадну. — Она вон там.
Машина была до боли знакомая. Та самая красная спортивная, которую он покупал для Джейн. Да уж, Мария постаралась…
Жара, наконец начала спадать. Остров купался в лучах солнца. Лето сюда пришло рано, и вокруг уже пестрели цветы.
Джейн бросила свой рюкзак назад, а сама села на пассажирское место рядом с водителем.
— Pamehl, — произнесла гречанка. «Поехали» Ариадна зря думала, что Джейн ничего не понимает. Хотя она и прожила на Калити в общей сложности всего около двух лет, но довольно хорошо говорила на греческом. Она ведь управляла своей собственной галереей, да и Деметрий предпочитал разговаривать с ней на своем родном языке. Особенно в постели…
Невольно Джейн положила руку себе на живот. Разум подсказывал ей, что нужно рассказать о ребенке Деметрию. Но вдруг он решит, что она таким образом пытается вернуть его?
— Ты надолго?
Вопрос Ариадны вернул ее к реальности.
— Не знаю, — ответила она, хотя уже купила билет обратно на конец недели. Она любовалась пейзажем за окном автомобиля. Она уже и забыла, как здесь красиво. — Как Лео? Деметрий сказал, что ему вроде бы получше.
Ариадна отвлеклась от дороги и покосилась на свою пассажирку.
— Он в порядке, — ответила она. — Ему немного не по себе. А мы все так волнуемся за него.
— Не сомневаюсь, — сказала Джейн. Она хотела быть приветливой, но было видно, что Ариадну больше волнует пребывание Джейн на острове, чем здоровье будущего свекра.
— Ему так хочется видеть Деметрия счастливым, — продолжила Ариадна без тени смущения. — Для мужчины недопустимо быть без жены, без семьи.
— У Деметрия есть жена, — не сдержалась Джейн.
— Какая же ты жена? — возразила гречанка. — Деметрий сказал, что вы скоро разведетесь.
Джейн отвернулась и залюбовалась морем.
— Где Деметрий? Дома?
Повисла пауза, а потом женщина ответила:
— Он уехал по делам. Будет только в конце недели.
Джейн почувствовала, как у нее внутри все сжалось. Да, Деметрий сдержал свое слово. Его не будет рядом. Значит, она не увидит его.
— Ожидала его увидеть, да? — раздался ехидный голос.
Ариадна не оставит эту тему, и Джейн прикусила язык, чтобы не ответить слишком резко.
— Ошибаешься, — солгала она, заглушая в себе внутренний голос, который говорил обратное. — О, мы почти приехали!
Все вокруг было ей знакомо. Деревянные ворота, сад, белоснежная вилла. На нее нахлынули воспоминания, но она заглушала их. Пять лет назад она сама покинула остров, не в силах вынести обман мужа.
Ариадна заглушила мотор, и Джейн поспешила выйти из машины, не дожидаясь, пока ее еще о чем-нибудь спросят.
Когда Джейн доставала свой рюкзак, из дома вышел слуга. Она хотела отдать рюкзак ему, но так и не решилась.
— Аро etho ineh, kiria, — сказал слуга, взяв у нее рюкзак. — Parakalo, akolootha meh.
Джейн посмотрела на Ариадну, которая, изогнув бровь, перевела:
— Он покажет тебе твою комнату.
Джейн кивнула в ответ, медленно раздражаясь.
— Я немного понимаю греческий. Спасибо, что встретила меня, Ариадна. Думаю, мы с тобой еще увидимся.
Гречанка поджала губы.
— Конечно, — ответила она на греческом. — Совакисы пригласили меня погостить пару дней у них. Они подумали, что так будет лучше…
Лучше для кого? — думала Джейн, следуя за слугой к дому. Двери были открыты, и она вошла в просторный мраморный холл.
Слуга жестом указал, что ей нужно идти за ним мимо фонтана, украшенного статуями богов, некогда правивших островом. Поднимаясь по лестнице на второй этаж, Джейн восхищалась лилиями, которые были повсюду. Таких экзотических расцветок она не видела никогда.
Вилла включала в себя главное двухэтажное здание, к которому примыкали два одноэтажных крыла. Когда они с Деметрием гостили здесь, то занимали один из нижних этажей. Сейчас ей приготовили другое помещение. Джейн вдруг подумала, что в доме ей не встретился никто, кроме слуг. И хотя она меньше всего хотела видеть мать Деметрия, стало немного обидно, что никто из членов семьи не вышел встретить ее.
Скорее всего, Мария сделала так намеренно, думала Джейн. Наверно, это способ показать гостье, что она всегда была не к месту в жизни этих людей, для которых роскошь — это стиль жизни.
Ее апартаменты, состоящие из гостиной, спальни и ванной комнаты, оказались очень уютными и такими же роскошными, как все остальные в этом доме.
Слуга занес ее рюкзак, а Джейн подошла к одному из окон, которое было приоткрыто. Внизу переливалась и искрилась на солнце вода в бассейне. Издалека доносился рокот морских волн. Она посмотрела вдаль и залюбовалась линией горизонта, которая сходилась с Эгейским морем.
— Soo aresi afto, thespinis?
Слуга спросил, нравится ли ей ее комнаты.
— Очень, — ответила она на его родном языке. — Спасибо.
Он улыбнулся и, прежде чем уйти, пожелал ей приятного отдыха. Она проводила его до дверей гостиной и внезапно почувствовала себя очень уставшей.
Надо было разложить вещи, но сил на это не было. Войдя в спальную комнату, Джейн сбросила с ног туфли и присела на кровать. Такая большая, мягкая… Она и не заметила, как легла и закрыла глаза.
Глава шестая
Джейн проснулась от настойчивого стука в дверь.
Она открыла глаза и сначала не поняла, где находится. Но одного взгляда на окно хватило, чтобы вспомнить о ее приезде на остров.
Резко поднявшись с постели, Джейн вдруг почувствовала тошноту. Ничего страшного, успокоила она себя. Просто слишком быстро вскочила.
Кто-то звал ее из-за двери, и она неохотно встала и пошла открывать. Оставалось надеяться, что это не Мария. Джейн не готова встретиться со свекровью — заспанная, в старых джинсах и мятой футболке.
К счастью, за дверью стояла одна из служанок. Она принесла на подносе графин с соком и стакан. Джейн немедленно почувствовала жажду.
— Спасибо, — поблагодарила она девушку, но та не спешила уходить.
— Господа Совакисы спрашивают, присоединитесь ли вы к ним перед ужином, — сказала на греческом служанка. — В семь тридцать для вас будет удобно?
Джейн, которая уже поставила поднос на столик и наливала сок в стакан, удивленно повернулась. Потом сделала глоток прохладного сока и посмотрела на часы. Было почти семь часов. Невероятно, но она проспала почти два часа! Должно быть, ее сочли невоспитанной. Она не потрудилась даже поздороваться с отцом Деметрия!