Король Дроздобород (ЛП) - Рейли Кора
Я поплелась к раковине и попыталась привести себя в порядок, не испортив макияж. Моя гордость была уязвлена, и это не позволяло мне простить мистеру Чанлеру его шараду. Не сегодня, возможно, никогда. Я не могла поверить, что он обманул меня. Не могла поверить, как легко— беспрепятственно — я попалась на эту удочку.
Я надела платье, но зашнуровать корсет без посторонней помощи оказалось трудно. Но будь я проклята, если бы попросила мистера Чанлера о помощи. Вместо этого я позволила корсету быть более свободным, чем мне обычно хотелось бы, я поправила волосы и надела туфли. Мои трусики все еще находились у Дарка... у Мистера Чанлера в кармане.
Я вернулась в спальню, где мистер Чанлер ждал меня, одетый в свой прежний наряд, держа в руках маску. Мое лицо вспыхнуло от жара, когда я вспомнила нашу совместную ночь и представила триумф, который он, должно быть, испытывал все это время. Родители учили меня молчать, если нечего сказать, поэтому я молча пересекла комнату. Как только мои пальцы сомкнулись на дверной ручке, Мистер Чанлер заговорил:
— Разве ты не хочешь вернуть свои трусики, Джин?
Я стиснула зубы.
— Оставь их, как знак, что мне все равно, Мистер Чанлер.
— Зови меня Пейтон, — сказал он, даже не пытаясь скрыть своего удивления. — Думаю, наша новообретенная фамильярность позволяет нам отказаться от формальностей.
Я бросила на него свирепый взгляд, но мои глаза задержались на его яростной ухмылке и острых углах красивого лица.
— Спокойной ночи, мистер Чанлер. — я вышла из комнаты и с силой захлопнула дверь.
Слишком поздно я поняла, что забыла поправить маску. Но мне было все равно. Я спустилась вниз по лестнице. К этому времени число гостей стало уменьшаться. Было уже за полночь, и многие были пьяны или наслаждались прохладной летней ночью на улице.
— Где ты пропадала? Мы с мамой тебя искали, — сказал отец, становясь передо мной.
Он осмотрел мою маску, которая все еще прибывала в беспорядке. Я надеялась, что помада хотя бы прикроет мои распухшие губы.
— Была снаружи, искала тишины.
Папа не выглядел убежденным.
— Что произошло с твоей маской?
— Я застряла.
Он покачал головой и махнул рукой маме, которая вошла в холл. Она бросилась к нам, и мы наконец смогли покинуть бал-маскарад.
Они допрашивали меня всю дорогу домой, но я хранила молчание.
Когда мы подъехали к нашему дому, мама спросила:
— Ты уже решила насчет Мистера Чанлера?
— Почему? — высокий тон моего голоса заставил маму и папу повернуться на своих местах.
— Потому что он прислал мне сообщение с просьбой приехать завтра. Ему нужен ответ от тебя, — сказал отец.
Его дерзость!
— Нет, я не решила.
— Джин, — мама стала умолять.
— Я знаю! Я знаю, что мы в этом нуждаемся. Вы можете хотя бы притвориться, что у меня есть выбор?
Они замолчали, и как только мы вернулись домой, я бросилась в свою комнату. Эта ночь приняла неожиданный оборот, о котором я должна была бы сожалеть, но не могла. Возможно, это был самый большой триумф мистера Ченлера.
***
Как и ожидалось, на следующий день я почувствовала боль, напомнившую о прошлой ночи, но не то, чтобы я нуждалась в напоминании. Я думала об этом всю ночь и проснулась такой возбужденной этим утром, что мне пришлось самой позаботиться о вещах, несмотря на дискомфорт.
Когда я вспомнила о сегодняшнем визите Мистера Чанлера, у меня возникло противоречивое чувство. С одной стороны, сказать ему «Да» казалось не только разумным выбором, но и обещанием приключений и удовольствий. Я чувствовала связь с ним, не говоря уже о том, что меня влекло к нему так, как никогда и ни к кому. Я сомневалась, что кто-то из других претендентов, которые все еще находились в списке моих родителей, могли предложить те же преимущества.
Возможно, в этом и была проблема. Я не хотела рассматривать свой брак как деловое решение, но чувствовала, что у меня нет выбора. Если бы не наша совместная ночь, я бы сказала мистеру Чанлеру «Нет», но теперь деловая сторона нашего соглашения была уже не единственной в его пользу.
Я не могла уловить ясной мысли, все еще слишком ошеломленная событиями прошлой ночи, и, возможно, именно поэтому мистер Чанлер выбрал сегодняшний день для своего визита. На этот раз, однако, мы будем играть по моим правилам, и я не позволю никакой хитрости изменить это.
***
Я надела одно из своих самых красивых платьев — облегающее, почти дерзкое, но все же элегантное. Я хотела взять верх на этой встрече. Возможно, мистер Чанлер задумал поймать меня не на той ноге, чтобы привести в состояние растерянности. Может, он думал, что я буду смущенной бывшей девственницей, которая будет трепетать от благоговения в его присутствии. Он подумает по-другому.
Несмотря на настойчивые призывы родителей спуститься вниз, чтобы поприветствовать Мистера Чанлера, я дождалась звонка, прежде чем выйти из комнаты. Я медленно шла, даже когда до меня донесся знакомый низкий голос. На верхней ступеньке лестницы я остановилась, давая мистеру Чанлеру, который приветствовал моих родителей, время заметить меня. В тот момент, когда его глаза остановились на мне, я спустилась по лестнице так элегантно, как только могла, с высоко поднятой головой.
Он выглядел до смешного красивым в брюках и обтягивающей белой рубашке, подчеркивающей его мускулистое тело. Тень бороды проступала на его лице, придавая ему немного грубоватый вид, что произвело на меня удивительно приятное впечатление.
— Мистер Чанлер, — пробубнила я.
Я не протянула ему руку, как в прошлый раз, а встала на цыпочки и нежно поцеловала его в щеку. В его глазах промелькнули удивление и признательность.
— Джиджи, — сказал он. Я никак не отреагировала на то, что он использовал мое прозвище, хотя мои родители обменялись смущенными взглядами. — Я здесь, чтобы узнать твоё решение.
Я мило улыбнулась.
— Почему бы нам не прогуляться по саду? — я не стала дожидаться его ответа и направилась к французским дверям.
За моей спиной послышались его шаги. Когда я открыла дверь, он стоял так близко, что у меня по спине пробежала легкая дрожь.
Я вышла на улицу и пошла по узкой тропинке, извивающейся через наш сад, пока не оказалась на поляне, окруженной кустиками и деревьями, скрытой от посторонних глаз. В центре стояла небольшая каменная скамья.
Рука Мистера Чанлера обвилась вокруг моего запястья и притянула меня к себе для страстного поцелуя. Я почти потеряла себя в нем, но упрямство победило, и я наконец вырвалась, мои губы все еще покалывало.
— Ты не можешь просто поцеловать меня.
Он ухмыльнулся.
— Скажи мне, Джиджи, тебе больно?
Я пожала плечами.
— Немного.
Он снова подошел ближе, но я стояла на своем.
— Но ты же хочешь, чтобы тебя снова трахнули, правда?
Абсолютно.
— Уверена, что смогу развлечься, как делала это последние несколько лет.
В его глазах вспыхнуло вожделение. Неужели его возбуждает мысль о том, что я сама себя ублажаю?
— Я же говорила, что мне нужно время, чтобы обдумать твое предложение, а ты до сих пор не даешь мне того времени, которое мне необходимо, — я перевела разговор на более безопасную тему.
— Не притворяйся, что вчерашняя ночь не заставила тебя передумать. Я совершенно уверен, что у тебя есть ответ на мой вопрос.
Его откровенная самоуверенность — даже высокомерие — разожгла мой гнев. Прошлая ночь, возможно, была умопомрачительной, но я все еще думала своим мозгом, а не тем местом, которое пульсировало между моих бедер. Проблема была в том, что мой мозг тоже голосовал за Мистера Чанлера. Только мое сердце все еще пребывало в смятении.
— Ничего не изменилось, — пробормотала я.
Мистер Чанлер схватил меня за плечи, заставляя встретиться с ним взглядом.
— Все изменилось, потому что ты позволила себе увидеть меня без предубеждений, и тебе понравилось увиденное.
— Я увидела обманщика, Мистер Чанлер.