Морин Чайлд - Одинокий волк
Джерико поднял руку. Эта женщина трещала как сорока, и информация не укладывалась у него в голове.
— Вы испекли хлеб?
— Всего пару бездрожжевых булок, — виновато произнесла она. — Так мне не пришлось ждать, когда подойдет тесто.
— Правильно.
Дейзи Саксон находилась здесь всего несколько часов, а уже успела приготовить суп, хлеб и пирожки, вкуснее которых он ничего в своей жизни не ел. Кевин был довольно хорошим поваром, но не обладал и половиной мастерства этой женщины. Он не экспериментировал с едой, и Джерико был ему за это благодарен, поскольку всегда предпочитал простые блюда. Но если вкусные пирожки с мясом — это только начало, возможно, он в скором времени превратится в гурмана.
Хотя Дейзи и выглядела маленькой и хрупкой, работы она определенно не боялась. За пару часов она сделала больше, чем Кевину удавалось за целый день. Видимо, ежедневное приготовление пищи для непритязательных в еде мужчин лишило его творческого вдохновения. Дейзи была здесь новичком и именно поэтому взялась за работу с таким энтузиазмом.
Слушая ее болтовню, Джерико и сам не заметил, как съел овощи. Годы военной службы притупили его вкусовые рецепторы. Еда для него должна была быть обильной и калорийной, чтобы он мог надолго пополнить свои энергетические запасы Он принимал пищу, чтобы утолить голод, а не получать удовольствие. Но за эти пирожки и соус для овощей он был готов продать душу дьяволу.
Словно прочитав его мысли, Дейзи с улыбкой сказала:
— Мой суп вам тоже понравится. Вообще-то я специализируюсь на супах. Зимой в горах они будут незаменимы.
— Какой суп вы приготовили? — спросил он, чувствуя, как у него разыгрался аппетит.
Повернувшись, Дейзи подошла к плите и сняла крышку с кастрюли. Кухня вмиг наполнилась восхитительным ароматом.
— Из говядины с ячневой крупой. Подумала, что в такой прохладный вечер без тарелки горячего супа не обойтись.
— Уверен, нам всем понравится, — сказал Джерико, доедая пирожок. Он с нетерпением ждал, когда попробует новый кулинарный шедевр от Дейзи Саксон.
— У меня также есть отличные рецепты томатного, куриного, лукового супов.
— Лукового?
Дейзи посмотрела на него:
— Клянусь, вам понравится.
Джерико в этом не сомневался, но ему не следовало приучать свой желудок к хорошей еде. Эта женщина здесь не задержится.
— Зимой я буду готовить домашние супы, тушеное мясо, печь хлеб. Летом вы непременно придете в восторг от моего барбекю из курицы и…
Он прервал ее, пока она не слишком увлеклась:
— Еще слишком рано строить долгосрочные планы.
— А как же позитивное мышление, забыли? — возразила она с улыбкой. — Что касается ужина, завтра я приготовлю что-нибудь получше. Чего бы вы хотели? Мясо в горшочке? Пасту? Тортильи с курицей? У вас есть какие-нибудь предпочтения?
При одном лишь перечислении этих блюд у него потекли слюнки. Со своей привлекательной внешностью и кулинарными способностями эта женщина представляла серьезную опасность для его самообладания.
Дейзи обернулась и посмотрела на него:
— Тогда лучше скажите, что вы не любите.
Его губы изогнулись в улыбке против его воли. Он был восхищен тем, как эта одинокая хрупкая женщина борется за свое место под солнцем. Ее смелость и целеустремленность поражали.
Но как бы она ни нуждалась в этой работе, как бы ему ни нравилась ее стряпня, он не мог позволить ей остаться. Так будет лучше для нее.
— Я ем практически все, — наконец ответил он. — Но нам здесь не нужно ничего экстравагантного. Мы здесь в горах привыкли к простой сытной еде. Жареное мясо даст человеку больше энергии, чем тарелка улиток.
Дейзи содрогнулась и улыбнулась:
— Даю честное слово. Никаких улиток.
— Хорошо, — ответил он, потянувшись за добавкой.
Дейзи продолжила готовить ужин. Она знала, что делает, черт побери. Разумеется, он читал ее рекомендации, но читать хвалебные отзывы и пробовать приготовленные ею блюда — это разные вещи.
Он ел кусочки моркови и листья сельдерея, макая их в соус. Дейзи Саксон была отличным поваром, но это не означало, что она здесь выдержит. Одного взгляда на нее было достаточно, чтобы это понять.
Он невольно залюбовался ею. Несмотря на хрупкое телосложение, она обладала округлыми формами. Ее длинные волосы, собранные в хвост на затылке, качались из стороны в сторону при каждом ее движении. Она что-то мурлыкала себе под нос. Когда она открыла дверцу полки, чтобы что-то достать, ее рубашка задралась, и он увидел полоску гладкой бледной кожи.
Кровь закипела у него в жилах, во рту пересохло. У него так давно не было хорошего секса, черт побери. Перед его внутренним взором тут же нарисовался образ Дейзи, лежащей в его постели. Ее густые мягкие волосы разметались по его подушке. Она улыбалась ему и стонала от наслаждения, когда он погружался в нее.
Джерико тут же прогнал от себя эти волнующие образы и заерзал на стуле. Она не нужна ему здесь. Он не хотел, чтобы она осталась.
Поэтому он избавится от нее как можно скорее.
Глава 3
Дейзи проснулась рано. Сказывался многолетний опыт работы в ресторанном бизнесе. Одевшись, она взяла Ники и вышла на улицу полюбоваться пейзажем. Ее собачка носилась по двору, а она стояла одна в тени кустов и смотрела на дом.
— Какая красота! — произнесла она с благоговейным трепетом, словно находилась перед святыней. В мягком свете утреннего солнца дом Джерико Кинга походил на сказочный терем.
Вчера она была слишком сосредоточена на дороге, а потом растянулась на лужайке и не успела как следует его рассмотреть. Ее взгляд скользнул по фасаду, и с ее губ сорвался еще один восхищенный возглас. На втором этаже были широкие балконы с коваными перилами. В оконных стеклах отражались покрытая лесом гора и озеро вдалеке.
Сам дом окружали высокие сосны. В их ветвях шептал ветер, словно делясь с ними своими секретами.
— Хорошее место, правда? — Услышав у себя за спиной голос Джерико, Дейзи вздрогнула.
— Я не слышала, как вы пришли.
— Я тихо хожу. В лесу незачем шуметь. — Он посмотрел на дом, на который падали розоватые отблески зари.
Дейзи кивнула, но подумала, что такая осторожность в нем сформировалась за годы военной службы.
— В любом случае здесь так тихо, что я чувствую себя почти как в церкви. — Она сделала небольшую паузу. — В городе очень шумно. Машины, поезда, сирены. А здесь тишина.
— Это одна из причин, по которой я выбрал это место.
— Понимаю вас, — сказала она. — Я устала от городского шума и суеты и здесь чувствую себя почти как в отпуске.