Элен Бронте - Леди в зеркале
— Неужели это правда? Я готова в это поверить, та девица вела себя совсем не так, как Мэриан прежде.
— Я бы не был так уверен, она могла измениться за этот год, — лорд Лестер отвел наконец взгляд от двери.
— Вероятно, она требовала у вас денег, — вмешалась мисс Беллсайд.
Леди Лестер взглянула на нее с новой надеждой.
— О, да-да, вы правы! Она требовала у Гарольда свое приданое, пятнадцать тысяч фунтов! Теперь, если выяснится, что она на самом деле не Мэриан, нам не потребуется платить эти деньги!
— Пятнадцать тысяч! Недурная сумма, — миссис Тревел не могла остаться в стороне. — Но почему не потребуется? Просто теперь вы отдадите их той, кому они по праву принадлежат.
Мисс Беллсайд тонко улыбнулась, увидев, как вытянулось лицо леди Лестер — она явно не решалась высказать при гостьях все, что на самом деле думает об этих деньгах.
— Надо же, с таким приданым мисс Мэриан была вынуждена искать работу гувернантки! — продолжала как ни в чем не бывало миссис Тревел, и только ее чуть заметное подмигивание показало мисс Августе, что она играет с леди Лестер и получает удовольствие от этой игры.
— Она отказалась выйти замуж за человека, которого я ей предназначил, и лишилась права на эти деньги, — вмешался лорд Гарольд.
Его безжизненный голос не ввел дам в заблуждение — джентльмен явно находился в смятении, чувствуя одновременно неловкость и раздражение. Что бы стоило Мэриан явиться в одиночестве и решить дело тихо, в кругу семьи — эта мысль отчетливо читалась в язвительной складке его губ.
Мисс Беллсайд негодующе уставилась на лорда Лестера, готовая выступить на защиту своей любимицы, но тут снова вмешалась леди Лестер, выплескивая негодование последних дней:
— И тем не менее вы согласились отдать ей эти деньги теперь! Она шантажировала вас, и вы, вместо того чтобы заподозрить неладное, поспешили удовлетворить ее требование! Еще один день — и ваша племянница получила бы эту громадную сумму и уехала с нашими деньгами!
— С деньгами мисс Лестер, — поправила ненавязчиво миссис Тревел. — Насколько я поняла, упомянутая мисс не впервые устраивает свои дела за счет шантажа. Мой брат, мистер Мэллоу, тоже стал его жертвой, правда, отделался довольно небольшой суммой.
— Ну что же, выходит, мы вовремя прибыли сюда, чтобы восстановить справедливость, — поддержала мисс Беллсайд. — Самозванка будет наказана, мисс Мэриан получит свое приданое и сможет вступить в брак с достойным джентльменом.
— Мэриан нашла себе жениха? — жадность леди Лестер на время уступила место любопытству.
— За ней ухаживал очень приятный молодой человек, будущий лорд Найлз, но трагическая случайность, в результате которой Мэриан сломала ногу и вынуждена была остаться в гостях у миссис Тревел, помогла ее кузине осуществить свои коварные планы.
— Почему вы никогда не говорили о своей племяннице, Гарольд? — повернулась леди к своему супругу. — И если она так похожа на Мэриан, значит, их матери также были похожи?
По лицу лорда пробежала гримаса то ли боли, то ли с трудом сдерживаемого гнева. На жену или на давние события — кто знает?
— Их матери были близнецами, дорогая, — едва не скрежеща зубами, ответил он. — Но они рассорились еще до рождения дочерей, и сестра моей жены уехала с мужем во Францию. Сейчас, вероятно, ее дочь решила восстановить таким странным способом свои родственные связи.
— Как это мило! — фыркнула леди Лестер, но тут же обеспокоенно прислушалась, ожидая шагов на лестнице. — Однако не пора ли нам посмотреть, что там происходит, ваша дочь, а это, похоже, и правда она, довольно давно не возвращается вместе с вашей племянницей.
— Действительно, давайте поднимемся в комнату мисс Совиньи, — торопливо поднялась с места мисс Беллсайд, коря себя за то, что отвлеклась на разговоры и забыла о том, с какой опасной женщиной должна встретиться Мэриан.
Вся компания поспешно двинулась к лестнице, испытывая в равной степени любопытство, волнение и тревогу.
Мэриан снова надела шляпку, скрывая волосы, затем, едва касаясь перил, взлетела вверх по лестнице и остановилась перевести дух перед встречей, которой, ждала и которой боялась все эти долгие дни разъездов и ожиданий.
Наконец она толкнула нужную дверь и без стука вошла. Стоящая перед туалетным столиком леди, изучающая собственную безупречную внешность перед выходом на прогулку, бросила взгляд в зеркало, отражающее дверь и вошедшего, и тут же резко обернулась.
Кто знает, сколько минут девушки разглядывали друг друга? Если бы кто-то в этот момент вошел в комнату, он мог бы подумать, что видит одну леди, смотрящуюся в зеркало. Только вот с какой стороны расположено зеркало, а где стоит оригинал — понять было сложновато. Обе в зеленоватых платьях, кокетливо сдвинутых шляпках, и только приглядевшись как следует, можно было заметить небольшую разницу в росте и цвете волос.
Однако через некоторое время сторонний наблюдатель уже был бы сильно удивлен своей слепотой и не смог бы поверить, что только что перепутал этих двух леди, — столь разными были выражения их лиц и особенно глаз.
Одна глядела прямо, с гневом и обидой, которые тем не менее явно была готова простить, и только значительные усилия воли заставляли ее оставаться на месте, держась за ручку двери, и не броситься к своему отражению.
Вторая девушка смотрела настороженно и немного насмешливо, весь ее вид говорил: «Что ж, вы поймали меня, но вам меня не удержать!»
Этот взгляд показался Мэриан настолько неуместным в нынешней ситуации, что у нее сразу же пропала охота проявлять сестринские чувства. В то же время она отчетливо поняла, что, если не сделает сейчас первый выпад и упустит инициативу, поединок будет проигран.
— Здравствуй, Марианна, — медленно произнесла она, отпуская спасительную ручку и делая шаг в комнату.
— Меня зовут Мэриан, мисс, — невозмутимо ответила девушка, легко пожав плечами в ответ на ошеломленное выражение лица мисс Лестер.
«Неужели она посмеет… но она посмела!» — пронеслась в голове Мэриан ужасная догадка. Похоже, самозванка решила упорно играть роль мисс Лестер, надеясь на то, что при их сходстве доказать правоту кого-то из них будет трудновато.
— Возможно, дорогая кузина, на английский манер тебя действительно зовут Мэриан. Так же, как и меня. И мы похожи, как были похожи наши матери-близнецы, однако пора поставить все на свои места. Я приехала занять собственное место и пригласила бы тебя погостить в доме твоего дяди, если бы не все те гадости, которые ты сделала моим дорогим друзьям. — Мэриан старалась говорить спокойно и уверенно, и пока это довольно неплохо у нее получалось.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});