Кэролайн Андерсон - Фейерверк любви (Сборник)
— Привет, Паула, — сказал мужчина, подходя к Фейт и останавливаясь перед коляской. — Ты, видимо, сильно удивлена, увидев меня здесь?
Голос его звучал резко, и это не предвещало ничего хорошего.
Фейт облизнула губы, которые вмиг стали сухими.
— Извините. Я не…
— Ты еще и извиняешься? — перебил Джаред.
Голос его дрожал от злости.
— Вы не понимаете…
Но прежде чем она смогла хоть что-то объяснить, его глаза наполнились таким презрением, что она мгновенно замолчала.
— О, ты правильно сказала, — произнес он, растягивая слова. — Сомневаюсь, что вообще когда-нибудь смогу понять, как ты могла так поступить — исчезнуть, не сказав мне ни слова, и увезти ребенка. Мы же договорились, разве ты не помнишь? Ты что же, думала, я не буду разыскивать тебя? Ну, ты и наивная!
Лихорадочно пытаясь найти выход из создавшейся ситуации, Фейт украдкой бросила взгляд на дом.
— Даже и не помышляй об этом! — жестко произнес Джаред, угадывая ее тайные мысли. — Я приехал за своим сыном и заберу его, хочешь ты этого или нет. И не пытайся мне мешать! — добавил он и присел на корточки возле коляски.
— Но вы не можете… — протестовала Фейт, оглядываясь по сторонам в надежде увидеть полицейскую машину, часто патрулирующую здесь, или хотя бы кого-нибудь из знакомых.
— Ну, смотри, могу я или нет, — ответил он.
— Пожалуйста, вы не понимаете. Я не… — Фейт опять попыталась что-то объяснить, но слова опять застряли в горле, когда она увидела разительную перемену, произошедшую с мужчиной.
Злое выражение лица сменилось умилением, когда он опустил взгляд и посмотрел на ребенка.
— Он прекрасен… — прошептал Джаред.
Мужчина замер перед малышом, продолжавшим безмятежно спать в коляске, сладко посапывая. Нечеткие фотографии, сделанные в больнице, конечно, не давали полного представления о его сыне. Джаред в первый раз пристально всматривался в дорогие черты лица, свою плоть и кровь. Волна чувств, чуждых ему ранее, захлестнула его целиком, заставила больно сжаться сердце, и слезы радости подступили к глазам. Он вдруг испытал непреодолимое желание удостовериться, что все происходящее не сон, что сынишка не исчезнет, стоит только проснуться.
Джаред осторожно вынул ребенка из коляски, едва касаясь, дотронулся до гладкой щеки младенца и почувствовал прилив нежности. Изучая ангельское личико мальчика, он с гордостью заметил пушок волос, выбивавшихся из-под голубой вязаной шапочки, таких же темных, как и у него самого. Глубоко втянув воздух, уловил сладкий запах нежной кожи, смешанный с запахом молока, и признался себе, что ничего подобного в свои тридцать семь лет еще не испытывал. Новое чувство, такое потрясающее, было ни с чем не сравнимо.
Глубоко вздохнув, он положил ребенка в коляску и мысленно пообещал сыну, что станет таким любящим и заботливым отцом, о каком сам мечтал в детстве. Фейт молча наблюдала смену настроений в поведении незнакомца и, справившись с собой, начала медленно, но упорно толкать коляску по направлению к дому.
— Эй, минуточку! — Джаред выпрямился в полный рост и последовал за ней. Пытаясь ее остановить, схватил ручку коляски. — На этот раз ты от меня не убежишь!
Он увидел растерянное лицо, слезы медленно потекли по щекам женщины.
— Ты можешь плакать, сколько тебе заблагорассудится, Паула, — продолжал Джаред тоном, не терпящим возражений. — После того, что мне пришлось пережить за эти две недели, я не попадусь на твой старый трюк. Я здесь только с одной целью — забрать сына домой.
Фейт мужественно встретила взгляд его горящих глаз. Этот незнакомец, конечно же, перепутал ее с сестрой-двойняшкой Паулой. Это был не кто иной, как Джаред Макэндрю — отец ребенка. Почему Паула не сообщила ей, что она сбежала от этого мужчины?
— Если только вы дадите мне возможность закончить… — Фейт вновь попыталась начать объяснения, но на этот раз ее слова были прерваны громким плачем малыша. Джаред и Фейт наклонились к мальчику. Женщина взяла младенца на руки, крепко прижала к себе и стала что-то тихонько напевать. Ее взгляд встретился с обеспокоенным взглядом мужчины. — Он хочет есть, — сказала Фейт. — И малышу не нравится, когда его заставляют ждать, — добавила она на ходу, направляясь к дому.
Нащупав в кармане связку ключей, она в нерешительности остановилась перед дверью. Джаред, воспользовавшись ее замешательством, поднял коляску на крыльцо и остановился. Фейт ничего не оставалось, как открыть дверь и предоставить ему возможность войти.
Она сразу же прошла на кухню. Джаред обратил внимание на то, что кухня была небольшая, но очень уютная. Мебель удобная, каждая вещь на своем месте, все под рукой у хозяйки. Палевые обои создавали атмосферу тепла и уюта. Умело подобранные к ним занавески вносили радостную нотку, что свидетельствовало о художественном вкусе хозяйки.
Рано утром, пока маленький Ники еще спал, Фейт приготовила несколько бутылочек с детской молочной смесью. Сейчас, достав одну из холодильника, она направилась к раковине, собираясь разогреть еду для малыша.
— Ты не кормишь грудью? Это хорошо. Это значительно упрощает дело, — сказал отец ребенка, стоя в дверном проеме.
Фейт подавила готовый вырваться наружу истерический смех.
— Нет, я не кормлю его грудью, — ответила она, наполняя миску горячей водой из-под крана. Поставив туда бутылочку с детским питанием, Фейт повернулась лицом к Джареду и продолжила: — Ребенка надо переодеть перед кормлением. Когда я закончу, мы с вами во всем разберемся.
— Я не собираюсь ни в чем разбираться, — перебил мужчина, — да и о чем, собственно, говорить? Я же ясно дал тебе понять, что забираю мальчика.
Эмоции боролись в ней, гнев сменялся страхом.
Фейт усилием воли заставила себя успокоиться. Держа малыша на руках, она пересекла холл и вошла в спальню. И тут же нахлынули воспоминания.
Еще вчера Фейт вела привычный размеренный образ жизни, который, казалось, ничто не может нарушить. Прошло всего лишь двенадцать часов с того момента, когда на пороге ее дома появилась сестра Паула, а какой беспорядок она уже сумела внести в ее жизнь!
Паула была любимицей у родителей. Рано повзрослев, она покинула родительский дом, мечтая о карьере актрисы. Мать и отец всячески поощряли ее желание и способствовали его осуществлению. Фейт же, робкая и застенчивая, всегда находилась в тени сестры. Она любила рисовать и сумела добиться больших успехов, иллюстрируя книжки для малышей.
Еще ребенком Паула постоянно попадала в какие-то передряги, ввязывалась в самые безрассудные, иногда просто опасные авантюры, абсолютно не думая о последствиях. Она могла собрать компанию мальчишек и устроить поход в лес или, взяв без разрешения у проживавшего неподалеку рыбака лодку, пускалась в романтические путешествия по реке, чем вызывала необычайный переполох не только в своей семье, но и в округе. Фейт, будучи старшей сестрой, хотя она родилась всего на десять минут раньше, приходилось часто успокаивать рассерженных соседей и даже брать на себя вину за проделки сестры.