Сандра Браун - Навстречу завтрашнему дню
Французский темперамент Дакса Деверекса еще никогда не подвергался такому испытанию. Руки сжались в железные кулаки — это было все, что он мог сделать, чтобы удерживать их подальше от горла Ван Дорфа.
— В вашем случае, Ван Дорф, неведение нельзя назвать блаженным, оно может вызвать только жалость. Вы, очевидно, не видите ни чести, ни порядочности ни в ком, потому что начисто лишены их сами.
Дакс пошел прочь, все еще изумляясь тому, что ему удалось удержаться и не убить этого подлеца. Ван Дорф смотрел ему вслед со злорадной усмешкой.
Кили приняла ванну, вымыла волосы, протерла лицо, затем рухнула на постель. Она проснулась час спустя от звона своего маленького дорожного будильника. Кили села, обалдевшая и одурманенная. Короткий сон принес с собой скорее больше вреда, чем пользы.
С усилием заставляя себя встать с постели, она даже подумывала о том, чтобы пропустить пресс-конференцию, но тотчас же поняла, что не следует так поступать. Она должна пойти. Ее отсутствие покажется всем весьма непривлекательным поступком и, несомненно, будет отмечено в новостях. Особенно в отчетах Ван Дорфа. Она ведь еще даже не обменялась ни словом с Бетти, и ей хочется познакомиться с Биллом.
Кили надела прямое платье-рубашку, подпоясав его золотым поясом-цепочкой. Зеленый цвет придавал ему весенний вид, но длинные рукава с манжетами не дадут ей замерзнуть. Она причесалась, но не закрутила волосы на электробигуди. Их естественной волны будет вполне достаточно сейчас, когда в воздухе распространена характерная для ранней парижской весны влажность.
Вернувшись в посольство, она отметила, что приемную привели в порядок, очистили от мусора и проветрили. Вместо единственной кафедры, которую использовали этим утром, установили длинный стол с рядом микрофонов.
Кили заняла место в последнем ряду и с благодарностью приняла многочисленные выражения сочувствия, уверяя, что очень рада благополучному возвращению солдат. Официально она заявила:
— Мне кажется, это событие еще более поддержит попытки нашего правительства получать новую информацию о пропавших без вести. Существует реальная возможность, что многие наши солдаты ведут борьбу за существование во Вьетнаме и в Камбодже. Надеюсь на то, что мы сегодня получим какую-то новую информацию об оставшихся в живых и это прольет новый свет на проблему.
Она увидела, как вошел Дакс и занял место рядом с конгрессменом Паркером у стены между окон. Он чуть заметно кивнул, и она почерпнула силу даже из этого незначительного жеста.
Как и обещал, генерал Вандерслайс начал заседание вовремя. Возвратившиеся заняли места за столом, Билл Оллуэй — посередине, Бетти сидела на дополнительном стуле прямо позади него.
На вернувшихся обрушился вал вопросов, задаваемых на десятке языков, и в течение двух последующих часов они без перерыва отвечали на них. Выяснилось, что десять солдат вместе бежали из лагеря для военнопленных и в течение полутора лет к ним присоединились остальные шестнадцать. За все время их совместного пребывания трое из них умерли. Их имена зачитали и должным образом запротоколировали. Истории, поведанные солдатами, казались невероятными. Просто непостижимо, как им удалось все это пережить, чем больше аудитория слушала, тем больше ужасалась.
Прежде чем объявить пресс-конференцию закрытой, генерал Вандерслайс сообщил, что солдаты согласились дать еще ряд интервью на следующее утро. Все встали и аплодисментами проводили солдат, выходивших из комнаты.
Кили подождала, пока толпа поредеет, и только тогда встала, чтобы уйти. Когда она уже надевала свой легкий плащик, к ней подошел конгрессмен Паркер. Рядом с ним — Дакс.
— Миссис Уилльямз, не присоединитесь ли вы к нам с конгрессменом Деверексом, чтобы пообедать? — вежливо спросил он.
Согласиться? Пожилой конгрессмен не знал, что будет играть роль дуэньи, но его присутствие защитит их с Даксом от подозрений и сомнительных предположений.
Она уже была готова дать ему утвердительный ответ, когда к ним подошел морской пехотинец и молодцевато козырнул:
— Извините меня, миссис Уилльямз, но миссис Оллуэй прислала меня за вами. Ей нужно поговорить с вами по поводу солдат, которые все еще в госпитале.
Сердце Кили дрогнуло. Неужели это произойдет сейчас? Может, это еще один выстрел вслепую? Или Бетти что-то знает?..
— Я… Я сейчас же приду, — запинаясь, ответила она пехотинцу и, повернувшись к Даксу и конгрессмену Паркеру, сказала: — Извините, но…
— Не стоит извиняться, миссис Уилльямз. Возможно, есть какие-то новости о вашем муже, — заметил Паркер.
Избегая смотреть в глаза Даксу, она последовала за морским пехотинцем, который вывел ее из комнаты и по мрачному коридору отвел в безлюдный кабинет. В первую очередь на нее произвела впечатление тишина. За этот день ее уши привыкли к шуму, а теперь тишина нежно ласкала ее слух, и она с радостью приветствовала ее. Сопровождающий оставил ее в одиночестве.
Открылась дверь с другой стороны пустого кабинета, и через нее прошли Бетти и ее муж. Какое-то время они смотрели друг над друга поверх столов, затем Кили бросилась к паре и обняла Бетти.
— Я так рада за тебя, Бетти. Моя радость не знает границ.
— Кили, Кили, — сказала ей на ухо Бетти. — Извини. Мне не следует быть такой счастливой.
— Конечно же, следует! — Кили отстранилась, чтобы вглядеться в озабоченное лицо приятельницы. — Ты должна просто впасть в экстаз. И судя по тому, что я сегодня видела, знаю, что ты действительно в восторге. — Она обратилась к изможденному мужчине, стоявшему рядом с Бетти: — Привет, Билл. Я так много слышала о вас. Добро пожаловать домой. — Она протянула было ему руку для рукопожатия, но в последнюю секунду передумала и, бросившись ему на шею, крепко обняла. Ее объятия не смутили его. Она почувствовала, как его худые руки обняли ее в ответ.
— Бетти рассказала мне о вас и о вашей роли в борьбе за дело пропавших без вести. Мне очень жаль, что вашего мужа нет среди нас.
Только при этих словах Кили вспомнила, зачем ее позвали, внимательно всмотрелась в их лица, но не увидела никаких признаков хороших новостей, скрывающихся за их исполненными сострадания лицами.
— А солдаты в госпитале?.. — Она не закончила вопрос.
Бетти печально покачала головой:
— Мне очень жаль, Кили, но Марка нет среди них. Поэтому я и позвала тебя сюда, чтобы мы с Биллом смогли переговорить с тобой наедине. Не знаю, насколько большие надежды ты возлагала на эту встречу, но мне хотелось избавить тебя от ложных надежд.
— Кили. — Она обратила невидящие глаза к Билли Оллуэю, когда он произнес ее имя своим хриплым голосом. — Как только Бетти рассказала мне о Марке, мы немедленно расспросили всех остальных, не знает ли кто-нибудь пилота вертолета с таким именем. Мы сказали им, когда упал вертолет, и сообщили все известные нам детали, которые могли бы помочь. Никто не смог предоставить нам никакой информации. Конечно, солдат, которые находятся сейчас в госпитале, еще не расспрашивали.