Kniga-Online.club

Барбара Макколи - На четырех ветрах

Читать бесплатно Барбара Макколи - На четырех ветрах. Жанр: Короткие любовные романы издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

А как она ответила, когда он спросил ее про синяк?

«Я упала с лошади».

Кого она хотела обмануть? Еще бы сказала, что ударилась о косяк. И какого черта он должен верить, что ее проблемы не повлияют на ее работу? Только потому, что она так сказала?

Было очевидно, что эта женщина что-то скрывает. Но Сэм решил пока просто последить за нею.

Кира двигалась очень грациозно, и серебро ее галстука поблескивало в свете ламп.

Черт возьми! Как галстук может быть настолько сексуальным?

- Это возможно?

Сэм не сразу понял, что ему задали вопрос по поводу банкета. Он понятия не имел, о чем именно спрашивала Рейчел, поэтому просто широко улыбнулся:

- Я лично прослежу за отделом доставки, чтобы убедиться, что все ваши пожелания выполнены.

- Эй, детка! Два чая со льдом и содовая за шестой стол; один кофе, одна содовая - восьмой стол, десятый и одиннадцатый столы - повторить.

Кира быстро записывала и выполняла заказ. Она даже не успевала разозлиться на Тайлера, напарника, которого ей дали в первый же рабочий день, за то, что он называл ее как угодно, но только не по имени. Она знала, что в каждом ресторане есть четкая иерархия и она как новенькая обречена получать свою долю выпадов и шпилек. С ней уже такое бывало, и она могла с этим справиться.

А вот с чем я не могу справиться, так это с Сэмом Прескоттом, подумала Кира, поднимая уставленный напитками поднос.

Управляющий уже час следил за ней, сидя за угловым столиком. Он делал это украдкой, но тем не менее Кира точно знала, что он не спускает с нее глаз. Ей и так было нелегко - первый день на работе, надо запомнить имена других официантов, расположение служб, Тайлер гудит над ухом со своим «душка-детка-лапка-милочка», а тут еще и это.

Подавая первый заказ - два чая со льдом и содовую, она украдкой взглянула на Сэма. Он сидел за столиком с миловидной блондинкой в приталенном брючном костюме цвета топленых сливок. Они, казалось, были поглощены беседой, хотя говорила в основном женщина, а Сэм просто слушал и кивал.

Кира знала, что он ей не поверил, и эта экскурсия была скорее разведкой. Он даже не особенно маскировал свою заинтересованность.

- Вы давно в городе?

- Не очень.

- Ваш муж к вам присоединится?

- Нет.

- Так как же вы попали в Вольф-Ривер?

Она чуть было не ляпнула «на машине», но взяла себя в руки и ответила что-то более толковое или, по крайней мер, вежливое.

Внезапно Сэм поднял голову, и их глаза встретились. У Киры опять засосало под ложечкой, но она сумела изобразить нечто, напоминающее, как она надеялась, улыбку, и продолжила выставлять напитки на стол.

Тайлер выхватил у нее из рук пустой поднос и сунул ей нагруженный.

- Салаты на десятый. Один цыпленок барбекю и один «цезарь». И поторопись, птичка! На шестой нужен хлеб.

Птичка?!

Кира стиснула зубы, пошла в зал… И замерла как вкопанная.

Трей?!

Кира смотрела на человека, разговаривавшего с метрдотелем. Она видела только его спину, но это был Трей. Его волнистые черные волосы, его широкие плечи, его бронзовая кожа. И эта высокомерная осанка.

О господи.

Кира почувствовала, как кровь отлила от ее лица.

Как он нашел меня?

- Пошевеливайся, пупсик!

Напуганная внезапным окликом, Кира повернулась слишком резко и не удержала поднос. В ужасе она смотрела, как салаты вываливаются прямо на Тайлера. Поднос и тарелки полетели на пол.

- Идиотка! - зашипел Тайлер, стряхивая со своей уже не белой рубашки листья латука и ломтики помидоров. С его воротника капал соус барбекю.

Все сидящие в ресторане повернулись в их сторону. Но Киру интересовал только один человек. Она встретила любопытный взгляд незнакомца, беседовавшего с метрдотелем.

Слава тебе, господи!

Это не Трей.

Даже несмотря на то, что весь ресторан таращился на нее, а Тайлер продолжал ругаться во весь голос, она почувствовала неимоверное облегчение. Облегчение, которое, как ветром сдуло, когда в дверях кухни показался Филипп Жирар.

Как ни странно, первая ее мысль при появлении Жирара была о том, что он похож на лампочку -кругленький сверху и узкий внизу. Мясистые щеки буквально стискивали с двух сторон длинный нос, маленькие бледненькие глазки были глубоко посажены. Высокая поварская шапочка торчала на круглой голове как арбузный хвостик. В одной руке он держал нож, в другой - луковицу.

Кира слышала о нем от других официантов. Ее предупреждали: «Держись от него подальше», «Не доводи его» - и особенно часто: «С уважением относись к его стряпне».

За тридцать секунд она умудрилась нарушить все правила.

Судя по зловещему виду Жирара, он собирался разрезать и покрошить отнюдь не луковицу.

- Уберите это немедленно! - прорычал он и ринулся обратно на кухню.

Кира перевела дух, наклонилась и стала собирать на поднос осколки посуды.

- Это ты во всем виновата, - продолжал шипеть Тайлер, соскребая салат со своей рубашки. - А он взъестся на всех нас и такое нам устроит…

- Хватит, Тайлер.

Кира выпрямилась и встретила мрачный взгляд Сэма. Когда он перевел глаза на Тайлера, его взгляд стал еще мрачнее.

- Это не я! - Тайлер надул губы. - Я только…

- Довольно. Идите поменяйте рубашку. Кристина заменит вас, пока вы не вернетесь.

- Да, сэр. - Тайлер удалился, бросив напоследок на Киру яростный взгляд.

Появился уборщик с щеткой и совком. Сэм попытался взять Киру за руку, но она испуганно шарахнулась от него.

- Я хочу закончить, - проговорила она, продолжая собирать осколки. - Мне еще нужно подать на те столы.

- Не нужно, - Сэм снова взял молодую женщину за руку - па этот раз очень крепко, - и потянул ее за собой. - Пойдемте.

Только этого мне не хватало, еще одной лекции.

Кира последовала за Сэмом через весь ресторан. Через некоторое время они оказались на заднем дворе отеля.

Она выпрямила спину, подняла подбородок и приготовилась к головомойке.

Прекрасный конец прекрасного дня.

- Что случилось? - спросил управляющий.

- Я споткнулась.

Мужчина мрачно взглянул на нее.

- Вам когда-нибудь говорили, что вы не умеете врать?

Трей, подумала Кира.

А еще Алексис. И Элейн.

- Вы не споткнулись, Кира, - продолжал Сэм. - Я наблюдал за вами. Вас что-то напугало. Что?

- Наверно, ваше наблюдение.

Он вскинул бровь:

- Я вас пугаю?

- Это вообще не очень приятно, когда босс на тебя смотрит.

- У вас любопытная манера уходить от прямого ответа на прямой вопрос. - Он изучал ее лицо. - Я вас пугаю?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Барбара Макколи читать все книги автора по порядку

Барбара Макколи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


На четырех ветрах отзывы

Отзывы читателей о книге На четырех ветрах, автор: Барбара Макколи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*