Мишель Рид - Без пяти минут любовь
– Ваша собственная яхта? – поинтересовалась Наталия.
В ее синих глазах появилось некоторое понимание ситуации. К разочарованию Джанкарло, они так и не загорелись желанием, но по крайней мере первый испуг уже прошел.
– Да. Что еще? – Он улыбнулся. – Я хотел, чтобы эта поездка стала для них вторым медовым месяцем. И специально заказал апартаменты для молодоженов. Замечу, кстати, что ваша забота об их благополучии умиляет меня, – льстиво добавил он. – На самом деле мной руководило желание помочь им преодолеть проблемы, с которыми им пришлось столкнуться в последнее время. Пусть хоть немного затянутся их раны!
И опять ему удалось задеть какие-то струны в ее душе. При упоминании о проблемах Эдварда и Алегры лицо мисс Дейтон омрачилось, и в ее глазах Джанкарло, как ему показалось, прочел признание своей вины. Ну что же, совесть у девушки определенно есть, сделал вывод Джанкарло, однако это обстоятельство нисколько не смягчило его: никаких поблажек для Наталии Дейтон!
Наоборот, ему захотелось вернуться к первоначальному плану и не мешкая выставить свою собеседницу за дверь. Нахлынувшие воспоминания о тяжелейшем для сестры периоде ее жизни ожесточили его. Трагическая смерть единственного сына, ненаглядного Марко, в автомобильной катастрофе ввергла Алегру в глубокую депрессию. Он был для нее всем, и вместе с ним она утратила смысл существования. Какое-то время семья боялась, что Алегра не сможет пережить его смерть, так сильно она была подавлена случившимся.
Ни один уважающий себя сицилиец не в силах простить обиду, нанесенную члену его семьи при столь трагических обстоятельствах. Джанкарло впал в ярость, когда узнал, что Эдвард нашел утешение в объятиях женщины в два раза моложе его законной жены.
И эта чертова разлучница сидит сейчас перед ним! Охвативший Джанкарло приступ гнева требовал немедленной расправы над виновницей. Взять да и задушить ее прямо здесь в кабинете!
Погруженный в мысли о наилучших способах мести, он вздрогнул, когда понял, что Наталия Дейтон нежно поглаживает его плечо.
– Позвольте мне выразить вам свое искреннее сочувствие, – пробормотала она. – Эдвард говорил мне, что вы с Марко были очень близки. Это время было тяжелым для всех вас.
Она заметила охватившие его эмоции, но ошибочно приняла их за душевные страдания.
У него перехватило дыхание от возмущения: как она посмела дотронуться до него! Нет! Нет! Зачем лгать самому себе? Джанкарло тяжело выдохнул. Благородным возмущением тут и не пахнет. Ему просто вновь безумно захотелось заключить мисс Дейтон в объятия. Решено! Прежде чем избавиться от нее, он утолит свое желание и получит от Наталии Дейтон блаженство, которое ему наобещали ее восхитительные глаза.
Воображение Джанкарло моментально нарисовало ему обнаженную Наталию, лежащую на скомканной простыне. Месть должна доставлять удовольствие, тотчас попытался оправдать свое поведение Джанкарло. Но в глубине души он был вынужден признаться себе, что движет им вовсе не холодный расчет, а мужская слабость перед колдовскими чарами стоявшей перед ним женщины.
Однако эта очевидная мысль не остановила его. Словно в полузабытьи Джанкарло протянул руку к лицу Наталии и осторожно прикоснулся к уголку ее рта.
– Спасибо за поддержку, – хрипло проговорил он.
Джанкарло чувствовал, как дрожат губы женщины. Глаза мисс – Дейтон потемнели еще больше, а щеки покрылись румянцем. Теперь ничто не могло помешать ему реализовать свое желание, и Джанкарло стал медленно наклоняться к ее лицу.
Когда расстояние между их губами сократилось до нескольких сантиметров, Наталия тряхнула головой, словно пытаясь скинуть наваждение, и резко откинулась назад.
Бросив на нее удивленный взгляд, Джанкарло промолчал. Он решил, что в данном случае, когда им обоим очевидно, что их тянет друг к другу, никакие слова не нужны.
Мисс Дейтон поерзала на стуле, пока не нашла положение, позволявшее сохранить, по се мнению, разумную дистанцию между ними. Затем, набравшись мужества, она посмотрела ему в глаза, Джанкарло по достоинству оценил такой смелый поступок.
– И как долго не будет Эдварда? – неестественно громко спросила Наталия.
Джанкарло с трудом сдержал улыбку, услышав вызов в ее голосе.
– Шесть недель, – ответил он и не без удовольствия отметил, что нежная кожа его собеседницы вновь побелела, как только до нее дошел смысл сказанного.
Отлично! Похоже, она поняла, какие насыщенные в эмоциональном отношении шесть недель ждут ее впереди. Впрочем, самоуверенно подумал Джанкарло, скорее всего, ему хватит и недели, чтобы успокоить не на шутку разыгравшуюся похоть.
Даже не пытаясь скрыть своего желания, он без всякого смущения разглядывал Наталию Дейтон. Его намерения были столь очевидны, что женщина покраснела и отвела взгляд в сторону.
– Эдвард сказал мне, что мы с вами легко сработаемся в его отсутствие, – заговорщицки произнес Джанкарло. – Я тоже уверен, что между нами не возникнет особых проблем. Как вы считаете?
– Нет… Конечно же, нет, – холодно согласилась Наталия, собрав для этого свои последние силы, после чего с тоской посмотрела на дверь, где надеялась обрести спасение от проницательного взгляда итальянца.
Джанкарло промолчал, и она встала, чувствуя, что постепенно теряет контроль над собой, и на негнущихся ногах поплелась к двери.
На полдороге остановилась, повернулась к мужчине и неуверенно спросила:
– Я… вам что-нибудь принести?
– Был бы вам признателен за чашечку кофе, – ответил Джанкарло. – Черного. Если можно итальянского.
Наталия молча кивнула и уже более уверенно направилась к двери.
– Захватите заодно, пожалуйста, бумаги об основных клиентах Эдварда, – деловито добавил он. – Особенно о тех, кого вы сегодня с таким увлечением и мастерством… очаровывали.
– Тейлор и Гант, – сухо произнесла Наталия.
Молодая женщина стояла спиной к Джанкарло, поэтому он не увидел, как она нахмурилась, когда услышала слово «очаровывали». – Мы продаем нижнее белье, которое производит их компания.
– А вы сами-то носите это нижнее белье?
Джанкарло заметил, что мисс Дейтон вздрогнула, но быстро сумела взять себя в руки и, повернувшись, посмотрела ему прямо в глаза.
– Нет.
– Тогда обязательно купите себе что-нибудь, – требовательно сказал он. – Чтобы продать товар, необходимо хорошо знать, что он из себя представляет.
– Это не входит в мои обязанности, – протестующе воскликнула она.
– Я считаю иначе, – язвительно заметил Джанкарло. – И надеюсь, что к концу недели вы будете иметь полное представление об их ассортименте. Как личный секретарь главы компании, вы просто обязаны владеть такого рода информацией.