Дороти Шелдон - Школа любви
Саймон повернулся к Фэй и взял ее руки в свои.
— Жизненный опыт подсказывает мне, что женщины ничего не делают просто так. Им всегда что-то нужно.
Сердце Фэй сжалось от обиды, но она постаралась побороть в себе это чувство. Отношение Саймона к женщинам формировалось под воздействием сначала детских впечатлений от ужасного поступка матери, потом более чем легкомысленного поведения второй жены отца… Потому-то Саймон и стремился избегать серьезных связей с женщинами, опасался впускать их в свое сердце, окружал себя колючей проволокой холодности, надменности и недоверия.
— Интересно, что нужно тебе? — задумчиво проронил Саймон.
Обида вновь вспыхнула в Фэй, однако она снова попыталась понять и оправдать Саймона. Вся ее жизнь была подчинена одной цели — пробиться наверх. Саймон, разумеется, знал об этом, а потому неудивительно, что ее, мягко говоря, фривольное поведение в этой командировке показалось ему подозрительным. Тем более, что Фэй первой назначила ему свидание. Любой на его месте стал бы искать в ее действиях скрытый мотив.
Но как было бы хорошо, если бы сейчас он отбросил свои подозрения и заглянул на мгновение в ее душу!
Фэй расправила плечи и посмотрела Саймону в глаза.
— Если мне что и нужно, только не то, на что ты намекаешь. Если бы я нуждалась в твоей поддержке, как совладельца фирмы, я не прислала бы тебе приглашения на свидание, а нашла бы совсем другой способ.
Фэй улыбнулась, давая Саймону понять, что сейчас для нее не существует в мире ничего более важного, чем чувства к нему.
И Саймон понял это и поверил Фэй. Пугающее Фэй выражение отстраненности исчезло с его лица, на смену ему пришли нежность и теплота. Она испытала ни с чем не сравнимое облегчение, у нее с плеч, будто гора свалилась.
— Ты, как всегда, права. — Саймон ласково провел пальцем по нижней губе Фэй. — Извини за грубость. И все-таки чего ты хочешь?
— Тебя, — честно призналась Фэй. — Я хочу тебя. И чтобы ты доверял мне.
Саймон ласково потрепал ее по щеке.
— Первое я тебе обещаю. — В его глазах полыхнула страсть, на губах появилась улыбка. Помедлив немного, он добавил: — А насчет второго… Я никому не могу доверять.
По решительному взгляду Саймона Фэй поняла, что он убежден в неизменности ситуации. Но она чувствовала, что способна помочь ему взглянуть на вещи другими глазами.
Если она тоже нужна Саймону, то он знает, где ее найти. Тот факт, что он пришел предупредить ее о своем отъезде, уже говорил о многом. Итак, остается только ждать…
Фэй спустилась в ресторан, изменив свое первоначальное намерение заказать еду в номер. Теперь, когда Саймон уехал, у нее появилось много свободного времени, которое надо было как-то убить. К тому же Фэй не оставляла надежду выяснить что-нибудь важное по делу, которое привело их с Саймоном в Рокгемптон.
Без аппетита, съев салат и выпив стакан содовой, Фэй собралась уходить, но в этот момент заметила Шэрон Уэстмор. Фэй снова села на место и впилась в Шэрон глазами, надеясь, что та, почувствовав на себе пристальный взгляд, увидит ее и подойдет. Сама Фэй подойти к жене своего потенциального клиента остерегалась из этических соображений. А вот если миссис Уэстмор сама захочет с ней поболтать, тогда Фэй с удовольствием пообщается с ней, как будто просто из вежливости.
Шэрон окинула хозяйским взглядом ресторанный зал. Фэй поняла, что эта женщина в курсе всего происходящего и держит ситуацию под контролем. Скорее всего, Уэстмору будет не так-то легко добиться своей цели.
В этот момент Шэрон заметила Фэй. У нее было два выхода: либо отвести глаза и пройти мимо, либо подойти к столику Фэй. Шэрон выбрала второе.
— Надеюсь, вам понравилась еда? — спросила она, приблизившись.
— Еще как! — с энтузиазмом отозвалась Фэй. — Мне нравится, что выбор блюд в вашем ресторане весьма разнообразен.
— Я лично занималась составлением меню вместе с шеф-поваром. — Помолчав немного, Шэрон спросила: — Вы не будете возражать, если я присоединюсь к вам?
Фэй обрадовалась, но виду не подала.
— Конечно, не буду. Но хочу напомнить об одной вещи: вам не помешало бы начать общаться с собственными адвокатами.
Как ни странно, Шэрон Уэстмор вызывала у Фэй симпатию и сочувствие, поэтому Фэй считала своим долгом посоветовать жене своего клиента побеспокоиться о защите ее интересов.
— Когда наступит время, я позабочусь об этом. — Шэрон отодвинула кресло и села напротив Фэй. — Может, кофе? — спросила она, жестом подзывая официантку.
— Спасибо, не откажусь.
— Кстати, вы знаете о том, что моя дочь учится в юридическом колледже?
— Нет, я не знала об этом. Ей нравится?
Шэрон улыбнулась.
— По-моему, она сама еще не поняла.
Фэй рассмеялась.
— Это говорит о том, что ваша дочь способна спокойно оценивать ситуацию, никуда не торопясь. Учеба в юридическом колледже многое дает, но это совсем не то, с чем приходится сталкиваться потом юристу. Учеба не является индикатором реальной жизни.
— Верно. — Шэрон Уэстмор задумчиво вертела в руках салфетку. Затем подняла голову и спросила: — А что является?
Фэй прекрасно поняла, что подразумевала Шэрон, задавая свой вопрос.
— Вы переживаете не лучший период. Наверное, вам сейчас нелегко. — Не устояв перед желанием хоть как-то поддержать несчастную женщину, Фэй выразила свое сочувствие.
Лицо Шэрон стало еще печальнее и задумчивее.
— Вам не понять этого. Только не подумайте, что я стремлюсь обидеть вас. Вовсе нет. Просто речь идет о двадцати пяти годах совместно прожитой жизни. О семье и о партнерстве. Никогда не думала, что всему этому может положить конец какая-то глупая прихоть.
Непроизвольно Шэрон сжала кулаки. Этот жест красноречивее любых слов, говорил о ее состоянии. Фэй еще раз отметила, что предстоящий развод воспринимается Шэрон очень и очень болезненно.
— Вы действительно долгое время были партнерами по бизнесу? — спросила она.
Шэрон кивнула.
— Совершенно верно. Мне известны все недостатки моего мужа, я знаю его, как никто другой. Мне казалось, мы в состоянии преодолеть любые трудности. Ведь в нашей жизни за четверть века всякое случалось.
Фэй взглянула в глаза сидящей напротив нее женщины. Несмотря на то, что ей очень трудно было справляться с болью, Шэрон держалась прекрасно. Она обладала сильным, решительным характером, вызывавшим восхищение.
— Ведь вы все еще надеетесь, что развода можно избежать. Я права, Шэрон?
— Если любишь человека, хочется доверять ему. И от него ждешь того же самого: любви и доверия.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});