Барбара Картленд - Охотницы за мужьями
Андрина с грустью вздохнула.
Теперь она могла понять то, что до сих пор представляло для нее загадку. Теперь она видела, по какой причине герцог казался безразличным к переживаниям и чувствам всех, кроме своих собственных, почему он с таким упорством носит маску высокомерного домашнего тирана.
— Должно быть, он очень несчастлив, — прошептала она.
— Раньше я часто проводил ночи без сна, беспокоясь о нем, — сказал мистер Робсон, — и все время размышлял, как ему помочь. Но даже еще до того, как его светлость отправили в школу, мы уже не решались открыто выразить мальчику наше сочувствие.
В голосе мистера Робсона ощущалась неподдельная печаль.
— Чем старше он становился и чем яснее понимал, насколько жестокий и трудный характер у его отца, насколько все окружающие боятся его, тем ему, вероятно, больше хотелось походить на родителя. Он к этому прилагал немало усилий, как мне кажется, но я уверен, что в душе его светлости все время происходила борьба. Сердце у него от природы доброе и открытое к людским страданиям, вот только он не желал, чтобы кто-нибудь догадался об этом, и поэтому играл всю жизнь несвойственную ему роль.
— Значит, поэтому он и помогает всем этим людям тайно? — сделала вывод Андрина.
— Все эти годы его светлость угрожал мне увольнением, если тайна выйдет за пределы этой комнаты, — с виноватой улыбкой произнес мистер Робсон. — Так что мое будущее в ваших руках, мисс Андрина.
— Я вас не выдам, — пообещала она. — В то же время я рада, что узнала наконец правду. Я не могла понять, как мог его светлость быть таким циничным, таким суровым, когда все вокруг относятся к нему по-доброму. Значит, корень зла заключается в его тяжелом детстве. Спасибо, мистер Робсон, за то, что вы все это поведали мне.
— И вы действительно меня не выдадите, мисс Андрина? — Мистера Робсона все еще одолевало беспокойство.
— Даю вам честное слово, — поклялась Андрина и распрощалась с клерком.
Девушка вернулась к себе в спальню, разделась, легла в постель, надеясь, что усталость от переживаний такого длинного и волнующего дня возымеет свое действие и она спокойно заснет.
Но вместо вожделенного сна ее начали одолевать думы о герцоге. Теперь Андрина вспоминала о нем не как о грубом и суровом человеке, сердито отчитывающем ее на каждом шагу за ее якобы неприличное поведение.
Теперь он виделся ей таким, каким его описывал мистер Робсон — несчастным маленьким мальчиком, потерявшим в раннем возрасте мать, страдающим от одиночества. Ребенком, у которого забирали все, что он любил.
Андрине невыносимо было представить себе, что пережил он, когда увидел убитую по приказу его тирана-отца любимую собаку, и как он страдал, когда у него забирали дорогих ему людей. Андрина ощущала почти физическую боль от этих мыслей — такую же, какую, наверное, и юный герцог в те моменты. Конечно, его цинизм, его холодность ко всему были лишь защитными латами против возможного покушения на его сердце.
«Да, это и есть разгадка его тайны, — подумала она. — Герцог столько испытал страданий, что теперь решил оградить себя от страданий в будущем. Вероятно, поэтому он так раскаивался в своем поступке, что, поддавшись великодушному порыву, приютил нас в своем доме».
Она вспомнила выражение лица Хьюго Рентона, когда он смотрел на Черил. И то, как он произнес, что хочет жениться на ней. Сколько глубокого чувства было в его голосе! Каким красивым и добрым выглядел он тогда! А ведь это был тот самый Хьюго, которого она неоднократно видела прежде и не отдавала ему должное, хотя знала, что они с Черил давно любят друг друга.
И такое же выражение лица было у графа Ивана там, в кабинете герцога. Ведь он и Шарон влюбились друг в друга с первой же встречи. А Андрина тоже противилась их любви.
Она как-то сказала лорду Кроухорсту, что любовь с первого взгляда встречается лишь в романах, но с Шарон и графом Иваном так случилось в реальной жизни. Теперь Андрина была готова согласиться с леди Эвелин, предсказывающей этой паре счастливое будущее, потому что их скрепляет истинная любовь.
«Наверное, — продолжала размышлять Андрина, — всем нам нужна любовь. Только любовь заставляет женщину светиться от счастья, а мужчину обрести мужество и решимость, чтобы защищать и заботиться о ней, и пробуждает доброту в его сердце. Может быть, в один прекрасный день маленький мальчик по имени Танкред, у которого отбирали все, что он любил, найдет свою любовь».
И любовь изменит его, и он перестанет воевать с окружающим миром и спасаться от него за стеной окружающего его цинизма. Он перестанет производить на людей впечатление эгоиста и человека с каменным сердцем. И не станет больше сопротивляться собственным добрым порывам. Только любовь, любовь, утерянная им в детстве, вернет ему его истинную сущность.
Андрина успела его возненавидеть и даже сейчас убеждала себя в том, что продолжает относиться к нему с ненавистью. Он вел себя с ней так, что, вероятно, заслужил именно это, и все же ей теперь хотелось как-то, правда, неизвестно как, возместить ему утраты, понесенные в детстве.
Она удивлялась самой себе. Странно, почему перенесенные им когда-то страдания вдруг теперь заставляют мучиться ее саму…
Как будто кто-то вонзил нож в ее сердце и поворачивает лезвие в ране. Андрина задавала себе вопрос — способна ли она будет так же сердиться на герцога, когда увидит его вновь, как это было всегда с нею прежде.
Нет, она уже не сможет смотреть на него теми же глазами, что прежде, находить в нем только отрицательные качества, видеть в нем человека, издевающегося над нею, постоянно критикующего ее. В ее воображении все время возникал одинокий и глубоко несчастный маленький мальчик.
— Это просто смешно! По какой причине я терзаю себя? — громко произнесла Андрина вслух. — Я должна спать, завтра предстоит столько дел. Мне надо позаботиться о приданом для Черил и Шарон. Почему я лежу без сна и забиваю себе голову мыслями о его светлости?
Она повернулась на другой бок, взбила подушки, улеглась поудобнее. Но боль в сердце не утихала.
К своему удивлению, Андрина обнаружила, что по лицу ее текут слезы.
— Кто-нибудь наверняка сделает его счастливым, — тихо прошептала она.
Чей-то таинственный голос внезапно прозвучал в ночной тишине, задавая провокационный вопрос: «А почему не ты?»
Андрина мгновенно оторвала голову от подушки, вскочила и уселась на кровати. Как только могла прийти ей в голову подобная абсурдная идея?
Но внезапно она осознала, что мысли и чувства ее далеко не случайны, что она вступила на эту дорожку еще задолго до того, как услышала грустный рассказ мистера Робсона.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});