Джек Битси - Глубокий шрам
– Я буду опять навязчивым, – сказал он. – Одно время я верил вам, когда вы говорили о мотивах ваших поступков, но потом я все спокойно обдумал. И теперь у меня нет сомнений: может быть только один побудительный мотив, достаточно сильный, чтобы заставить вас действовать так целеустремленно.
Кристин почти прошептала:
– Но это не меняет вашего отношения ко мне?
Кент улыбнулся ей, в его глазах светилось доброе чувство.
– Только увеличивает мое желание помочь вам, – мягко ответил он.
Невольно Кристин положила на его руку свою.
– Я должна извиниться перед вами, мистер Кент. Вы… О, я не могу передать словами, но иногда…
Кент кивнул.
– Я знаю: вы думали, я помогаю вам потому…
– И я не хотела этого! – вырвалось у Кристин. Кент снова кивнул.
– Знаю, что вы так думаете. Я буду честным с вами, так как вы принадлежите к людям, которые умеют быть честными до конца. Упас много общих интересов, но я скоро увидел… Лучше мы оставим все так, как есть. Давайте обсудим, что необходимо сделать, – заключил Кент.
Кристин хотела рассказать ему о Беннете и о его угрозах, но раздумала. Селден должен справиться с этими трудностями сам, без посторонней помощи.
Кент заговорил деловым тоном:
– Вы не рассказали мне о Маренго и о своих предложениях, с которых мы начали разговор днем.
– Это трудно рассказать. Если бы вы согласились поехать со мной в Маренго, чтобы на месте все увидеть! Может быть, тогда я могла бы сделать практические предложения.
Кент охотно согласился.
– Это великолепно! Я буду рад поехать. Когда вы возвращаетесь?
– Я предполагаю выехать послезавтра. Мне нужно еще покончить с покупками. Я так давно не была в городе.
– Тогда мы сможем выехать утренним поездом в субботу? – спросил Кент.
* * *Рано утром в субботу они встретились на вокзале.
– Помните ли вы наше первое путешествие? – спросил Кент.
Кристин кивнула.
– Теперь все по-другому, – сказала она.
В дороге они мало разговаривали: каждый был занят своими мыслями. В Кингсленде ждать поезда пришлось недолго. Переезд из Кингсленда в Маренго показался им бесконечным. Наконец, поезд прошел через туннель в горе, и показался поселок. Кент высунулся из окна вагона.
– Там вагон с деньгами, – сказал он, повернувшись к Кристин.
Вдруг где-то поблизости раздался выстрел. Машинист остановил поезд.
– Что-то случилось! – закричал Кент. – Оставайтесь здесь! – И он бросился бежать по направлению к станции.
Кристин, не послушавшись его приказания, старалась от него не отставать.
Глава 21
После ухода Кристин дом Селдена опустел. Возвращаясь с работы, он остро ощущал свое одиночество и неясное чувство беспокойства за нее. Он ничего не знал о Кристин. Оставалась ли она в своем коттедже на Кнолле или уехала в Маренго – ему было неизвестно. Он и не пытался ее искать.
Селден злился на себя за то, что позволил ей уйти, но он проклял бы себя, если бы сделал хоть малейшую попытку ее удержать. Ему казалось, что она сознательно не хотела его понимать, когда он открывал перед ней тайники своего сердца.
Присутствие Кристин нарушило однообразие жизни Селдена, пробудило от летаргии, которая сковывала его целых два года. После ее ухода он уже не мог жить по-прежнему. Если раньше Селден безропотно подчинялся приговору судьбы, то теперь он восставал против него. Иногда он даже допускал мысль, что, возможно, мог бы… Но тут же гнал от себя эту мысль, сознательно возвращаясь к катастрофе в Айвенго и к людям, которые погибли по его вине. Однако ему трудно стало думать постоянно о смерти. Жизнь звала его. Наконец, он не выдержал борьбы с самим собой и пошел в поселок.
Сидя на ступеньках крыльца лавки, Селден прислушивался к разговорам шахтеров и, к своему удивлению, заметил, что начал интересоваться ими. Сначала его присутствие удивляло рабочих, но потом к нему привыкли; занимая каждый день свое обычное место, он не вызывал больше любопытства. Селден редко вступал в разговоры, но его мнение всегда выслушивали с уважением. Ему начинали нравиться эти спокойные вечера, и скоро он заметил, что возвращается к своей старой привычке – изучать людей. Но теперь он делал это по-другому, его отношение к шахтерам изменилось – стало более вдумчивым и осторожным. У него появилось желание быть полезным людям, и он охотно помогал им, когда к нему обращались. Общение с шахтерами успокаивало и отвлекало Селдена от его болезненных мыслей и настроений. Смутно он начинал сознавать, что в жизни еще кое-что осталось и для него. Сначала Селден не хотел в это поверить, но время шло, и острота его прежних переживаний понемногу притуплялась.
Из разговоров с рабочими, рассказывавшими о джакпоте, Селден узнал, что Беннет также является участником аферы и что вся их компания – одна шайка. Он пробовал говорить об этом с шахтерами, но те, увлеченные игрой, не обращали внимания на его слова. Тогда он попытался спасти от сетей Беннета хотя бы тех углекопов, которые работали с ним.
– Если вы, ребята, нуждаетесь в деньгах, я обменяю вам чеки по их настоящей цене, – предложил он.
Два-три человека попросили его обменять. Селден уговаривал их не играть, но тщетно. Игорный азарт захватил всех настолько, что никакие доводы не могли остановить людей. Селден и не подозревал, что в плане Беннета ему также отводилась определенная роль. Он только недоумевал, почему Иервуд так долго терпит азартные игры и скупку чеков.
* * *Когда паровозные гудки известили поселок о прибытии вагона с деньгами, Селден с группой рабочих находился на вышке. Они все вместе поспешили к вагону. У Селдена, как и у рабочих, были чеки, которые он собирался обменять. Шахтеры бросились к окошку кассира, а он отошел в сторонку и стал ждать. Селден заметил повышенный интерес толпы к Беннету, который направился к окошку, держа в вытянутой руке чеки. Толпа расступилась, и можно было свободно наблюдать за тем, что происходило у окошка. За Беннетом следовали Крил и Редли. Охранник, стоявший у вагона с кассой, также их видел. Он был предупрежден Иервудом, и выступил немного вперед при виде приближающегося Беннета.
Беннет протянул чеки кассиру.
– Я требую за них деньги, – сказал он. – Девятьсот восемьдесят долларов. Я их заработал.
Селден видел, как моргали его ресницы. Рабочие притихли.
Кассир, взяв чеки, просмотрел их, потом вопросительно взглянул на Беннета.
– Это не ваши чеки, – сказал он. – Почти на каждом чеке другое имя.
– Нет, мои, – настаивал Беннет. – Я их купил.
Кассир швырнул ему чеки.
– Вы должны знать правила Компании. Чеки не могут быть переданы другому лицу и должны предъявляться для обмена рабочими, на имя которых выпущены.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});