Роберта Ли - Любовная дуэль
– Хорошо. Теперь слушай внимательно. Полиция и служащие магазина в курсе дела. Заставь Рэмси поверить, что я выполню все его требования, но у меня нет в наличии такой суммы и я должен взять ее в банке.
– Что он говорит? – рявкнул Рэмси. – Нечего долго болтать.
– Мистер Хант должен взять деньги в банке.
– Когда он будет здесь? – Прежде чем она успела ответить, он выхватил трубку у нее из рук и заорал: – Слушайте меня, Хант, деньги мне нужны немедленно. И закажите самолет, на котором моя семья улетит в Малагу, как только жена получит деньги. Чем скорее она окажется в Испании, тем скорее я отпущу вашу подружку.
Он швырнул трубку на рычаг, и Эбби снова ощутила полную оторванность от мира, словно они были последними оставшимися в живых обитателями земного шара. Ни один звук не долетал до них, кроме приглушенного шума транспорта за закрытым окном. Нахмурившись, она исподлобья взглянула на дверь. Росс сказал, что сообщил о случившемся в полицию, и она невольно ожидала услышать за дверью какие-то звуки.
– Я запер дверь в конце коридора, – заявил Эрик Рэмси, перехватив ее взгляд. – Так что не ждите, что вам придут на помощь. А если попробуют… – Он потряс перед ее лицом кулаком с зажатой в нем гранатой. – Где деньги, черт возьми? Что они так долго копаются, печатают их, что ли?
– Нелегко достать такую сумму, – успокоила его Эбби. – Мистер Хант делает все возможное.
– Вы в него влюблены? – неожиданно спросил Рэмси.
– Разумеется, нет.
Его губы искривились в презрительной ухмылке.
– Тогда почему вы с ним спали? Нечего качать головой, не лгите. Я следил за вами в тот день, когда он катал вас по реке. Он до утра пробыл в вашей квартире. Не станете же вы уверять, что говорили о делах. Можно себе представить, каким делом вы занимались.
При мысли, что этот тип наблюдал за ними, Эбби передернуло.
– Зачем вы следили за нами? Какую пользу хотели извлечь?
– Сначала думал улучить подходящий момент и похитить Ханта. Но потом решил, что так он слишком легко отделается, а я хотел заставить его помучиться. И всех остальных тоже, – добавил Рэмси, злобно оскалившись.
– Всех? – эхом отозвалась Эбби, озадаченная его словами. – Я не понимаю.
– Его друзей и родственников, – объяснил Эрик Рэмси. – Я вычислил их, пока следил за ним, и заодно пригрозил и им тоже, чтобы он не догадался, кто будет моей жертвой.
Эбби безуспешно пыталась уловить логику в его рассуждениях: от страха она плохо соображала. Время тянулось невыносимо медленно, с каждой минутой отчаяние все больше овладевало ею. Рэмси тоже начал терять терпение: он бегал из угла в угол, как раненый зверь, и бормотал что-то нечленораздельное.
Внезапно с улицы донесся мужской голос, приказывающий им открыть окно.
– Вы откройте, – пролаял Рэмси. – Не желаю служить мишенью.
Эбби подергала тяжелую двойную раму, пытаясь приподнять ее. Та неожиданно подалась, и Эбби, потеряв равновесие, чуть не вылетела наружу. Рэмси поспешно втащил ее в комнату, однако она успела заметить внизу полицейские машины и окружающую их толпу.
– Эрик Рэмси! – прогремел голос Росса, усиленный мегафоном. Узнав его, Эбби чуть не расплакалась от радости. – Эрик Рэмси! – повторил Росс. – Я Росситер Хант. Только что я передал вашей жене двести тысяч фунтов. Она здесь и хочет с вами поговорить.
Рэмси подошел к окну и встал за спиной Эбби, загородившись ею как щитом. Его жена подтвердила слова Росса и заверила мужа, что ее вместе с детьми сейчас отвезут в аэропорт Лютон, откуда они вылетят в Малагу на частном самолете, который заказал Росс, и обещала позвонить, как только окажется в Испании.
По подоконнику скользнула чья-то тень, Эбби затаила дыхание. Там кто-то есть! Если это поймет и Эрик Рэмси, он совсем обезумеет. С громким стоном Эбби привалилась к нему, делая вид, что ей дурно. Под тяжестью ее тела он невольно отступил в глубь комнаты.
– Что вы делаете, черт побери? – заорал он.
– Извините, – вздохнула она и уткнулась лицом в жесткую ткань его пиджака, вынуждая его отодвинуться от окна еще дальше. – Мне нехорошо.
– Тогда ложитесь на пол.
Он грубо оттолкнул ее. Притворившись, что ее шатает из стороны в сторону, Эбби подкралась к окну и заметила на карнизе мужчину со шлангом в руках.
Из коридора донесся глухой стук. Эрик Рэмси резко обернулся. Значит, к ним пытаются подобраться не только снаружи, но и изнутри.
В надежде притупить бдительность преступника, она громко заговорила, пытаясь отвлечь его от необычных звуков. Но не тут-то было.
– Закройте рот, – зарычал он, – иначе я вам его заткну! Если эти мерзавцы попробуют войти сюда, я…
Его вопли прервал мощный поток воды, ворвавшийся в окно и сбивший его с ног. Одновременно распахнулась дверь – двое дюжих полицейских вбежали в комнату и бросились к Рэмси.
Только увидев Росса с посеревшим от волнения лицом и сбившимся галстуком, Эбби осознала, какой опасности подвергалась. Она испытала такое громадное облегчение, что задрожала. Окружающие предметы куда-то отдалились, все вокруг потемнело.
– Росс! – вскрикнула она и потеряла сознание.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
– Эбби, дорогая, ты в безопасности, все позади.
Голос отца доносился до нее как через плотный слой ваты. Ее ресницы затрепетали, глаза открылись. Рядом с ней сидел на корточках отец, а за ним высилась широкоплечая фигура Росситера Ханта. Оба с тревогой смотрели на нее.
– Папа… Росс… – прошептала она, пытаясь осознать, где находится, потом приподнялась, но комната снова поплыла перед глазами, и она бессильно откинулась назад. – Голова кружится…
– Это шок, скоро ты придешь в себя, – ласково сказал отец, выпрямляясь. – Я позвоню твоей матери и скажу, что с тобой все в порядке.
– Как ты узнал, что я…
– Росс позвонил, и я тут же примчался. Когда он вышел в коридор, Эбби перевела взгляд на Росса.
– Что случилось с Эриком Рэмси?
– Его увела полиция.
– Он не преступник, Росс. У него был нервный срыв, потому что он потерял работу и не смог найти другую. Уверена, он бы не взорвал гранату.
– За это я бы не поручился, – последовал краткий ответ.
Росс выпрямился, возвышаясь над ней. И все же привычной уверенности в нем не чувствовалось. Эбби заметила, как он бледен и измучен, в углах рта прорезались глубокие складки, веки набрякли.
– Ты выглядишь так, как я себя чувствую, – честно призналась она.
– Я беспокоился за тебя.
– Я тоже, – пошутила она, запретив себе вкладывать особый смысл в его слова.
Ответить он не успел: появился отец в сопровождении Генри Смолвуда.
– Эбби, дорогая, как вы нас напугали! – воскликнул Генри. – Это моя вина. Если бы я вас дождался, Рэмси взял бы в заложники меня и вам не пришлось бы пережить такой ужас. В назначенное время вы не пришли, я подумал, что вы очень заняты, и отправился на ленч.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});