Джоанна Лэнгтон - Сбывшаяся надежда
— По-моему, ему пора спать. Достаточно впечатлений на сегодня. А ты как думаешь? — обратился он к жене.
— Да, его надо отнести в какое-нибудь тихое место, — согласилась Энжи, принимая сына. У Доменико были черные волосы, как у отца, и большие зеленые глаза, как у матери.
Но пройти мимо родственников оказалось не так-то просто. Сидевшие в углу и мирно беседовавшие Карло Аньези и Альберто Боргезе призывно замахали руками. Приблизившаяся к ним Луиза радостно защебетала:
— Какой славный малыш! Просто сказочный ребенок!
Энжи улыбнулась: мать Лоренцо души не чаяла в своем внуке и была готова говорить о нем дни и ночи напролет. С рождением Доменико к ней вернулся интерес к жизни и наладились отношения с сыном. Все родные и близкие как Аньези, так и Боргезе радостно встретили рождение нового человека. Только жалко, что ее тетушки так быстро уехали, сославшись на какие-то неотложные дела.
— Ты была права, когда настаивала на том, чтобы твоя мать сама зарабатывала себе на жизнь, — признал Лоренцо, подходя к жене. — Она очень изменилась и стала совсем другой женщиной.
— И даже подумывает о том, чтобы родить ребенка.
Неожиданно Лоренцо рассмеялся.
— Ах, вот в чем дело! Я понял тактику Маргарет. Родив Биллу ребенка, она автоматически освобождается от любых обязанностей, кроме супружеских и материнских. Что ж, пожелаем ей счастья.
Издалека донесся приглушенный рокот самолета. Энжи вскинула глаза на мужа.
— Это самолет?
— Да. Он за нами.
— А куда мы полетим?
— В самое тихое место на земле, туда, где мы снова встретились с тобой и где нашему сыну будет спокойно и хорошо.
— В замок «Лацио»?
— Именно. Твои тетушки уже все приготовили для нашего прибытия и с нетерпением ждут нас. Кстати, прадедушка Карло смастерил своему правнуку особую люльку из дерева молодого грецкого ореха. Так положено на Сицилии. Пойдем, попрощаемся с родными.
— А вещи?
— Все уже сложено и приготовлено моей мамой. Она считает, что там малышу будет хорошо.
Шум моторов стал отчетливее и вскоре смолк: самолет приземлился. Энжи недоуменно обвела взглядом собравшихся вокруг нее родственников: Альберто и Луиза Боргезе улыбались, дедушка Карло хитро подмигивал, словно намекал на какую-то тайну, известную лишь ему одному. Лоренцо нежно обнял жену с сыном.
— Нам пора.
— Счастливого пути! Приятного полета и мягкой посадки!
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});