Натали де Рамон - Расправить крылья
Французский размер женской одежды 46 соответствует российскому 50, а размеры обуви, наоборот, на полтора размера больше: российский 37 — это 38,5 во Франции, — Прим. пер.
2
«Кошон» — по-французски «свинья», «кошонери» — можно перевести как «свинство», а жесткое окончание «нг» не в состоянии выговорить ни один француз. — Прим. пер.
3
Фовизм (от франц. fauve — дикий), течение во французской живописи, возникшее в 1905 г. Но фамилия художника Арнульфа на самом деле вовсе не «дикая», а просто фламандская. — Прим. пер.
4
Исторический центр Парижа, очень дорогой район. — Прим. пер.
5
Город Клермон-Ферран находится в исторической области Овернь. Парижане традиционно не любят выходцев из Оверни, после войны скупивших в Париже и вокруг него много земли и собственности. За патологическую жадность и стремление к накопительству парижане пренебрежительно называют их «оверня». — Прим. пер.
6
Бабушка (франц.). — Прим. пер.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});